Translation of "particularly vulnerable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Particularly - translation : Particularly vulnerable - translation : Vulnerable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

particularly vulnerable groups
grupos particularmente vulneráveis
Statistics clearly show that women and children are particularly vulnerable.
As estatísticas revelam claramente que as mulheres e as crianças são particularmente vulneráveis.
Immigrant women are particularly vulnerable to discrimination and social exclusion.
As mulheres imigrantes são particularmente vulneráveis à discriminação e à exclusão social.
Moreover, we have to protect consumers who are particularly vulnerable.
Além disso, temos que proteger os consumidores particularmente vulneráveis.
QUESTION Which system is particularly vulnerable to fraud? (Community, national, international)?
PERGUNTA Qual o sistema mais exposto à fraude? (comunitário, nacional, internacional)
This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now.
Isso é particularmente problemático para as economias emergentes, que estão especialmente vulneráveis nesse momento.
These species are slow growing and they are particularly vulnerable to over exploitation.
Trata se de espécies de crescimento lento, que são particularmente vulneráveis à sobreexploração.
He was seen as vulnerable throughout his reign, particularly by elements of the nobility.
Em qualquer caso, foi visto como uma personagem vulnerável, especialmente entre a aristocracia.
Indeed, single older women and single mothers with young children are particularly vulnerable groups.
Com efeito, tanto as mulheres de idade mais avançada, como as mães de crianças jovens, a viver sozinhas, constituem grupos particularmente vulneráveis.
We were the largest operator of hotels in the Bay Area, so we were particularly vulnerable.
Éramos a maior operadora de hoteis da Bay Area, então estávamos bem vulneráveis.
As the International Dalit Solidarity Network (IDSN), says Dalit women are particularly vulnerable to such crimes.
Conforme declaração da International Dalit Solidarity Network (IDSN) , As mulheres Dalit se tornam particularmente vulneráveis a tais crimes.
I am also thinking of migrants and so on, who are, of course, particularly vulnerable victims.
Estou a pensar nos migrantes, etc., que, afinal, são vítimas muito vulneráveis.
The compilation and reporting of statistics , particularly government finance statistics , must not be vulnerable to political considerations .
A compilação e o reporte de estatísticas , em particular as estatísticas das finanças públicas , não devem ser vulneráveis a considerações políticas .
The compilation and reporting of statistics , particularly government finance statistics , must not be vulnerable to political considerations .
A compilação e reporte de informação estatística , em particular as estatísticas das finanças públicas , não podem ser vulneráveis a considerações políticas .
Some areas, particularly Devín and Devínska Nová Ves, are vulnerable to floods from the Danube and Morava rivers.
Algumas partes de Bratislava, em particular Devín e Devínska Nová Vês, são vulneráveis às inundações dos rios Morava e Danúbio.
Patients with Parkinson s disease are particularly vulnerable to the adverse effects of hypotension due to existing gait issues.
Devido a problemas existentes na marcha, os doentes com Doença de Parkinson são particularmente vulneráveis aos efeitos adversos de hipotensão
Patients with Parkinson s disease are particularly vulnerable to the adverse effects of hypotension due to existing gait issues.
Devido a problemas existentes na marcha, os doentes com doença de Parkinson são particularmente vulneráveis aos efeitos adversos de hipotensão.
This is particularly important in the case of those Community citizens who might be vulnerable for differing reasons.
Isto é particularmente importante no caso daqueles cidadãos da Comunidade que pos sam ser vulneráveis por diversas razões.
Studies have also shown that children and teenagers are particularly vulnerable to tobacco advertising and tobacco related sponsorship.
Os estudos realizados demonstram, também, que as crianças e os adolescentes são particularmente vulneráveis à publicidade e patrocínio aos produtos de tabaco.
Those Member States that feel particularly vulnerable to the environmental effects of phosphates have already taken national measures.
Os Estados Membros que se consideram particularmente vulneráveis aos efeitos ambientais dos fosfatos já tomaram medidas a nível nacional.
ECHO is focusing particularly attention to vulnerable groups internally displaced people (of which there are more than half a million), the disabled, women particularly widows and children.
O ECHO faz incidir especialmente a sua atenção nos grupos vulneráveis deslocados a nível interno (neste momento são mais de meio milhão), deficientes, mulheres em especial, viúvas e crianças.
Vulnerable
Vulnerável
What makes this flu particularly worrisome is that the deaths involved young people, and not those from vulnerable demographics.
O que torna essa febre altamente preocupante é o fato das mortes envolverem jovens, e não pessoas de grupos mais vulneráveis.
Special attention should also be paid to particularly vulnerable groups of people, such as children and people with disabilities.
É necessário proteger os grupos de pessoas vulneráveis, como as crianças e pessoas com deficiência.
Moreover , high technology stocks can be particularly vulnerable to business risks ( changes in technology and consumer preferences ) and liquidity shocks .
Além disso , as acções das empresas das altas tecnologias podem ser particularmente vulneráveis a riscos de negócio ( alterações nas tecnologias e nas preferências dos consumidores ) e a choques de liquidez .
However, please dont't think that sun glasses or the like distributed to Members sitting in particularly vulnerable seats will help.
Não pretenderia, no entanto, que o senhor presi dente tivesse a ideia de distribuir óculos de sol ou qualquer outro objecto semelhante aos deputados das bancadas mais afectadas.
An initial EUR 2 million was provided through our humanitarian organisation, ECHO, for vulnerable groups, particularly children and farm workers.
Uma fatia inicial de 2 milhões de euros foi distribuída através da nossa organização humanitária ECHO a grupos vulneráveis, em particular, crianças e trabalhadores agrícolas.
This Directive is without prejudice to other provisions on the protection of victims, witnesses or persons who are particularly vulnerable.
A presente directiva não prejudica outras disposições relativas à protecção das vítimas, testemunhas ou pessoas particularmente vulneráveis.
Vulnerable people
Pessoas vulneráveis
Very vulnerable
Muito vulnerável
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
A meu ver, o que isso demonstra é como nós somos impressionáveis e vulneráveis face a uma história, principalmente quando somos crianças.
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
O que isto demonstra, penso eu, é como somos impressionáveis e vulneráveis a uma história, particularmente enquanto crianças.
The situation of women, as a particularly vulnerable group, is not yet clear, probably either for politicians or for women themselves.
Os senhores deputados deverão estar recordados de que em Janeiro esta assembleia aceitou por maioria esmagadora o relatório Simpson, a resposta ao Livro Verde sobre os serviços postais.
The Youth programme is very mean towards a particularly vulnerable group of young people in Europe. I refer to young immigrants.
O programa JUVENTUDE é muito avaro em relação a uma franja particularmente sensível da juventude europeia, constituída pelos jovens imigrantes.
The developing countries are particularly vulnerable. They would like foreign investment, and dealers in international capital are aware of the fact.
Os países em desenvolvimento são particularmente vulneráveis, já que precisam do investimento estrangeiro e os operadores do capital internacional sabem disso.
Granite areas are particularly vulnerable to the phenomenon of acidification caused by these sulphur emissions and must therefore receive priority treatment.
As zonas graníticas são particularmente vulneráveis ao fenómeno de acidificação por essas descargas sulfurosas e têm de ser objecto de um tratamento prioritário.
Roll on roll off vessels are particularly vulnerable to security incidents, in particular if they carry passengers as well as cargo.
Os navios ro ro são particularmente vulneráveis a incidentes de segurança, em especial se transportarem simultaneamente passageiros e carga.
The Spanish steel industry is currently being restructured to adapt it to the common inter nal market and is therefore particularly vulnerable.
A indústria espanhola do aço encontra se de momento em reestruturação no mercado inter no comunitário, e é por isso particularmente vulnerável.
We are all aware of why these species are particularly vulnerable to over exploitation, as Mr Stevenson pointed out in his introduction.
Todos temos plena consciência das razões por que estas espécies são particularmente vulneráveis à sobreexploração, como o senhor deputado Stevenson assinalou na sua intervenção introdutória.
The provision of a specific framework that guarantees greater protection for minors, who are particularly vulnerable victims, is of the utmost importance.
A previsão de um quadro específico que assegure maior protecção aos menores, que são vítimas particularmente vulneráveis, é de importância capital.
Build capacities of Lebanese civil society and community based organisations, particularly in their work in support of all vulnerable populations in Lebanon.
Promover o acesso imediato de casos de vida ou morte a hospitais e melhorar o controlo de qualidade nos hospitais.
Tom is vulnerable.
O Tom está vulnerável.
Tom is vulnerable.
O Tom é vulnerável.
And we're vulnerable.
E nós somos vulneráveis.
A Vulnerable System
Um regime vulnerável

 

Related searches : Are Particularly Vulnerable - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Less Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas - Vulnerable Species - Remain Vulnerable