Translation of "particularly vulnerable" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Particularly - translation : Particularly vulnerable - translation : Vulnerable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
particularly vulnerable groups | grupos particularmente vulneráveis |
Statistics clearly show that women and children are particularly vulnerable. | As estatísticas revelam claramente que as mulheres e as crianças são particularmente vulneráveis. |
Immigrant women are particularly vulnerable to discrimination and social exclusion. | As mulheres imigrantes são particularmente vulneráveis à discriminação e à exclusão social. |
Moreover, we have to protect consumers who are particularly vulnerable. | Além disso, temos que proteger os consumidores particularmente vulneráveis. |
QUESTION Which system is particularly vulnerable to fraud? (Community, national, international)? | PERGUNTA Qual o sistema mais exposto à fraude? (comunitário, nacional, internacional) |
This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now. | Isso é particularmente problemático para as economias emergentes, que estão especialmente vulneráveis nesse momento. |
These species are slow growing and they are particularly vulnerable to over exploitation. | Trata se de espécies de crescimento lento, que são particularmente vulneráveis à sobreexploração. |
He was seen as vulnerable throughout his reign, particularly by elements of the nobility. | Em qualquer caso, foi visto como uma personagem vulnerável, especialmente entre a aristocracia. |
Indeed, single older women and single mothers with young children are particularly vulnerable groups. | Com efeito, tanto as mulheres de idade mais avançada, como as mães de crianças jovens, a viver sozinhas, constituem grupos particularmente vulneráveis. |
We were the largest operator of hotels in the Bay Area, so we were particularly vulnerable. | Éramos a maior operadora de hoteis da Bay Area, então estávamos bem vulneráveis. |
As the International Dalit Solidarity Network (IDSN), says Dalit women are particularly vulnerable to such crimes. | Conforme declaração da International Dalit Solidarity Network (IDSN) , As mulheres Dalit se tornam particularmente vulneráveis a tais crimes. |
I am also thinking of migrants and so on, who are, of course, particularly vulnerable victims. | Estou a pensar nos migrantes, etc., que, afinal, são vítimas muito vulneráveis. |
The compilation and reporting of statistics , particularly government finance statistics , must not be vulnerable to political considerations . | A compilação e o reporte de estatísticas , em particular as estatísticas das finanças públicas , não devem ser vulneráveis a considerações políticas . |
The compilation and reporting of statistics , particularly government finance statistics , must not be vulnerable to political considerations . | A compilação e reporte de informação estatística , em particular as estatísticas das finanças públicas , não podem ser vulneráveis a considerações políticas . |
Some areas, particularly Devín and Devínska Nová Ves, are vulnerable to floods from the Danube and Morava rivers. | Algumas partes de Bratislava, em particular Devín e Devínska Nová Vês, são vulneráveis às inundações dos rios Morava e Danúbio. |
Patients with Parkinson s disease are particularly vulnerable to the adverse effects of hypotension due to existing gait issues. | Devido a problemas existentes na marcha, os doentes com Doença de Parkinson são particularmente vulneráveis aos efeitos adversos de hipotensão |
Patients with Parkinson s disease are particularly vulnerable to the adverse effects of hypotension due to existing gait issues. | Devido a problemas existentes na marcha, os doentes com doença de Parkinson são particularmente vulneráveis aos efeitos adversos de hipotensão. |
This is particularly important in the case of those Community citizens who might be vulnerable for differing reasons. | Isto é particularmente importante no caso daqueles cidadãos da Comunidade que pos sam ser vulneráveis por diversas razões. |
Studies have also shown that children and teenagers are particularly vulnerable to tobacco advertising and tobacco related sponsorship. | Os estudos realizados demonstram, também, que as crianças e os adolescentes são particularmente vulneráveis à publicidade e patrocínio aos produtos de tabaco. |
Those Member States that feel particularly vulnerable to the environmental effects of phosphates have already taken national measures. | Os Estados Membros que se consideram particularmente vulneráveis aos efeitos ambientais dos fosfatos já tomaram medidas a nível nacional. |
ECHO is focusing particularly attention to vulnerable groups internally displaced people (of which there are more than half a million), the disabled, women particularly widows and children. | O ECHO faz incidir especialmente a sua atenção nos grupos vulneráveis deslocados a nível interno (neste momento são mais de meio milhão), deficientes, mulheres em especial, viúvas e crianças. |
Vulnerable | Vulnerável |
What makes this flu particularly worrisome is that the deaths involved young people, and not those from vulnerable demographics. | O que torna essa febre altamente preocupante é o fato das mortes envolverem jovens, e não pessoas de grupos mais vulneráveis. |
Special attention should also be paid to particularly vulnerable groups of people, such as children and people with disabilities. | É necessário proteger os grupos de pessoas vulneráveis, como as crianças e pessoas com deficiência. |
Moreover , high technology stocks can be particularly vulnerable to business risks ( changes in technology and consumer preferences ) and liquidity shocks . | Além disso , as acções das empresas das altas tecnologias podem ser particularmente vulneráveis a riscos de negócio ( alterações nas tecnologias e nas preferências dos consumidores ) e a choques de liquidez . |
However, please dont't think that sun glasses or the like distributed to Members sitting in particularly vulnerable seats will help. | Não pretenderia, no entanto, que o senhor presi dente tivesse a ideia de distribuir óculos de sol ou qualquer outro objecto semelhante aos deputados das bancadas mais afectadas. |
An initial EUR 2 million was provided through our humanitarian organisation, ECHO, for vulnerable groups, particularly children and farm workers. | Uma fatia inicial de 2 milhões de euros foi distribuída através da nossa organização humanitária ECHO a grupos vulneráveis, em particular, crianças e trabalhadores agrícolas. |
This Directive is without prejudice to other provisions on the protection of victims, witnesses or persons who are particularly vulnerable. | A presente directiva não prejudica outras disposições relativas à protecção das vítimas, testemunhas ou pessoas particularmente vulneráveis. |
Vulnerable people | Pessoas vulneráveis |
Very vulnerable | Muito vulnerável |
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children. | A meu ver, o que isso demonstra é como nós somos impressionáveis e vulneráveis face a uma história, principalmente quando somos crianças. |
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children. | O que isto demonstra, penso eu, é como somos impressionáveis e vulneráveis a uma história, particularmente enquanto crianças. |
The situation of women, as a particularly vulnerable group, is not yet clear, probably either for politicians or for women themselves. | Os senhores deputados deverão estar recordados de que em Janeiro esta assembleia aceitou por maioria esmagadora o relatório Simpson, a resposta ao Livro Verde sobre os serviços postais. |
The Youth programme is very mean towards a particularly vulnerable group of young people in Europe. I refer to young immigrants. | O programa JUVENTUDE é muito avaro em relação a uma franja particularmente sensível da juventude europeia, constituída pelos jovens imigrantes. |
The developing countries are particularly vulnerable. They would like foreign investment, and dealers in international capital are aware of the fact. | Os países em desenvolvimento são particularmente vulneráveis, já que precisam do investimento estrangeiro e os operadores do capital internacional sabem disso. |
Granite areas are particularly vulnerable to the phenomenon of acidification caused by these sulphur emissions and must therefore receive priority treatment. | As zonas graníticas são particularmente vulneráveis ao fenómeno de acidificação por essas descargas sulfurosas e têm de ser objecto de um tratamento prioritário. |
Roll on roll off vessels are particularly vulnerable to security incidents, in particular if they carry passengers as well as cargo. | Os navios ro ro são particularmente vulneráveis a incidentes de segurança, em especial se transportarem simultaneamente passageiros e carga. |
The Spanish steel industry is currently being restructured to adapt it to the common inter nal market and is therefore particularly vulnerable. | A indústria espanhola do aço encontra se de momento em reestruturação no mercado inter no comunitário, e é por isso particularmente vulnerável. |
We are all aware of why these species are particularly vulnerable to over exploitation, as Mr Stevenson pointed out in his introduction. | Todos temos plena consciência das razões por que estas espécies são particularmente vulneráveis à sobreexploração, como o senhor deputado Stevenson assinalou na sua intervenção introdutória. |
The provision of a specific framework that guarantees greater protection for minors, who are particularly vulnerable victims, is of the utmost importance. | A previsão de um quadro específico que assegure maior protecção aos menores, que são vítimas particularmente vulneráveis, é de importância capital. |
Build capacities of Lebanese civil society and community based organisations, particularly in their work in support of all vulnerable populations in Lebanon. | Promover o acesso imediato de casos de vida ou morte a hospitais e melhorar o controlo de qualidade nos hospitais. |
Tom is vulnerable. | O Tom está vulnerável. |
Tom is vulnerable. | O Tom é vulnerável. |
And we're vulnerable. | E nós somos vulneráveis. |
A Vulnerable System | Um regime vulnerável |
Related searches : Are Particularly Vulnerable - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Less Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas - Vulnerable Species - Remain Vulnerable