Translation of "pleas provide" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pleas provide - translation : Provide - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Instead of addressing pleas to us to behave responsibility, you should address the pleas to yourself.
Em vez de nos dirigir, a nós, chamadas à responsabilidade, deve dirigir essas chamadas à responsabilidade a si próprio.
Set to IMI prayer but pleas
Definir a oração IMI Mas os pedidos
Although he may put forth his pleas.
Ainda que apresente quantas escusas puder.
I would like to make two pleas.
Gostaria de fazer dois pedidos.
My pleas fell on deaf ears, thank god.
E, você sabe, meus apelos entraram por um ouvido e saíram pelo outro graças a Deus
but my pleas have only increased their aversion.
Porém, a minha predicação não fez outro, coisa senão aumentar o afastamento deles (da verdade).
Our pleas for democracy and Europe went unheeded.
Não importava quando pedíamos que escolhessem democracia e Europa.
With its little pleas and its great torts.
Com seus pequenos caprichos e seus grandes conflitos.
the pleas in law and legal arguments relied on
Os fundamentos e argumentos jurídicos invocados
May I end by making two pleas to the Commission.
Estamos assim perante uma crise energética muito grave.
Nor will it be open to them to put forth pleas.
Nem lhes será permitido escusarem se.
When Bo appears in court, his pleas will not be so persuasive.
Quando Bo aparecer no tribunal, as suas súplicas não irão ser tão persuasivas.
Your pleas for innocence or even for explanation fall on deaf ears.
Sua súplica de inocência ou mesmo apelo para se explicar cai em ouvidos surdos.
JACKSON, Caroline (ED). Mr President, this is a festival of special pleas.
Jackson Caroline, (ED). (EN) Senhor Presidente, este é um festival de apelos especiais.
And the poor man said, And you mean God didn't answer my pleas?
E o pobre homem disse E você quer dizer que Deus não respondeu as minhas petições?
He begs the doctors to end the treatment, but they ignore his pleas.
Alex implora aos médicos que cessem o tratamento, mas eles não escutam seus fundamentos.
The Seigneur and the Seneschal (who presides) are also members of Chief Pleas.
Mais poderes têm sido dados aos membros eleitos da legislatura, o Chief Pleas.
As Sareena pleas to escape from the Netherealm she is killed by Shinnok.
Sub Zero decide poupar a vida de Sareena e segue à Pirâmide de Shinnok.
And the poor man said, And you mean God didn't answer my pleas?
E o homem pobre disse Está a dizer que Deus não respondeu aos meus apelos? O rabino disse
I hope the Commissioner will show flexibility when accepting or rejecting these pleas.
Muitos deles vêm de regiões onde não existe ainda um sistema de medidas preventivas ou qualquer outra assistência médica.
He was educated in North Africa and resisted his mother's pleas to become Christian.
Ele foi educado no Norte da África e resistiu às expectativas de sua mãe para se tornar cristão.
We have heard a lot of special pleas from Mr Arias Cañete, for example.
Ouvi mos uma série de apelos especiais feitos pelo se
Voting in favour, following a series of pleas, is not such a powerful weapon.
O voto favorável, acompanhado de uma série de súplicas, não constitui um meio de pressão dessa natureza.
The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon.
A argumentação jurídica deve ser estruturada em função dos fundamentos invocados.
But arms deliveries have dried up, and the rebels pleas for anti aircraft weapons remain unanswered.
Mas o fornecimento de armas acabou e os pedidos dos rebeldes no sentido de conseguirem armas antiaéreas permanecem sem resposta.
In 531, he received pleas from his sister Chrotilda, wife of King Amalaric of the Visigoths.
Em 531, recebeu um pedido de sua irmã Crotilda, esposa do rei Amalarico dos visigodos.
May I add that, on behalf of the Commission, I listened with great interest to the pleas which have been made just now and that I have a great deal of sympathy for the unease which underlies these pleas.
Permita me acrescentar que, em nome da Comissão, ouvi com grande interesse os discursos há pouco proferidos e que compreendo perfeitamente a inquietação que lhes está subjacente.
Wellington rejected their pleas outright, declaring that XVIII is the best way to preserve the integrity of France .
Ele rejeitou a proposta de imediato, dizendo que é o melhor caminho para preservar a integridade da França .
Then the pleas shall become obscure to them on that day, so they shall not ask each other.
Nesse dia obscurecer se lhes ão as respostas e eles não (poderão) se inquirir mutuamente.
It is therefore naive to think that Saddam could have been called to order with diplomatic pleas alone.
Por consequência, é ingénuo pensar que Saddam poderia ter sido chamado à ordem apenas com apelos diplomáticos.
Despite personal threats and constant pleas for charity, Rockefeller took the new elevated train to his downtown office daily.
Apesar das ameaças pessoais e súplicas constantas à caridade, Rockefeller assumiu um cargo no seu escritório em Nova Iorque.
So on that Day their pleas shall be of no avail, nor will they be allowed to make amends.
Neste dia, a escusa dos iníquos de nada lhes valerá, nem serão resgatados.
Albania is asking Europe for help, and I think that the European Community cannot remain deaf to its pleas.
A Albânia pede ajuda à Europa e eu penso que a Comunidade Europeia não pode ficar surda a esse apelo.
The world is no longer divided into Eastern and Western blocs that can ignore the pleas of the South.
Ora, esta margem de manobra é insuficiente para o orçamento de 1993 e sê lo á ainda mais para o de 1994, dentro do quadro financeiro decidido em Edimburgo.
While his pleas fell on deaf ears, Vulko would later become a close friend and advisor to the young Orin.
Enquanto seus fundamentos caíram em ouvidos surdos, Vulko mais tarde se tornaria um grande amigo e conselheiro do jovem Orin.
My pleas fell on deaf ears, thank god. Because you know, the man is from Brooklyn he's a big man.
Estão a ver, as minhas súplicas caíram em ouvidos moucos graças a Deus porque ele o tipo é de Brooklyn, é grandote disse
Pleas for more integration have never been fruitful the interests of the Member States are simply too diverse for this.
O apelos a uma maior integração nunca surtiram efeito. Para tal, os interesses dos Estados Membros são simplesmente demasiado divergentes.
It is curious, isn't it, to hear from the Left pleas to protect financial institutions against the interests of the consumer.
Ë aí, creio eu, que se encontra um dos pontos essenciais que constitui um obstáculo, no momento, ao progresso, uma vez que não há, digamo lo, acordo entre os países.
How am I gonna beat these Irish when she denies me men, food, arms and doesn't answer my pleas for them?
Como heide vencer os irlandeses, se me nega homens, comida, armas e nem responde aos meus pedidos?
Hannibal, communicating with the outside by smoke signals, sent urgent pleas for relief, and Hanno was forced to accept a pitched battle.
Aníbal Gisco, comunicando se com o lado de fora por meio de sinais de fumaça, enviou um pedido urgente de ajuda e Hanno foi obrigado a aceitar uma batalha campal.
People from all over the world write on it every day Beatles lyrics, messages, love wishes and pleas for a better world.
Pessoas de todo mundo escrevem as suas mensagens sobre ele todos os dias, aparecem textos de canções de Beatles, mensagens, desejos amorosos e também pedidos por um mundo melhor.
In response to the pleas of those who elected us, I am convinced that we shall vote to reject the common position.
Em resposta aos apelos daqueles que nos elegeram, estou convencido de que iremos votar a rejeição da posição comum.
It is, in this context, extremely useful that, after extended pleas, also on the part of this House, frontloading has become possible.
Nesse aspecto, é particularmente positivo que, após as prolongadas insistências, inclusive por parte deste Parlamento, a distribuição antecipada do euro tenha, finalmente, sido viabilizada.
After the account of the facts giving rise to the dispute, a summary outline of those pleas in law should be given.
Após a exposição dos factos do litígio, é útil apresentar de forma sumária e esquemática os fundamentos invocados.
I hope the Commission and the budget rapporteur will look very closely at their pleas and make sure that Euronews is a success.
Espero que a Comissão e o relator dêem ouvidos aos seus pedidos e assegurem que a Euronews seja um êxito.

 

Related searches : Pleas Note - Common Pleas - Pleas Contact - Pleas Consider - Pleas Find - Pleas For - Pleas Ensure - Legal Pleas - Pleas Note That - Pleas Refer To - Pleas In Law - Pleas For Clemency - Provide Transparency