Translation of "pledged amount" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amount - translation : Pledged - translation : Pledged amount - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The amount pledged to assist in debt relief matched expectations (about 4.3 billion were pledged in all). | O montante de compromissos de auxílio para amortização da dívida correspondeu às expectativas (foram assumidos compromissos num valor total de 4,3 mil milhões). |
All in all, the total amount pledged to the fund is EUR 4.8 billion. | No total, o valor prometido para o fundo é de 4,8 mil milhões de euros. |
pledged assets | activos penhorados |
You're pledged to Lionel. | Estás noiva do Lionel. |
We are pledged now, Amara. | Estamos prometidos, Amara. |
You knew we were pledged. | Sabieis que estávamos prometidos. |
They pledged themselves as children. | Eles prometeramse em crianças. |
We pledged to save you. | Mas estáveis disposto a sacrificála por mim. |
You have pledged to do this. | Vossa Excelência acaba de assumir esse compromisso. |
Both have pledged this in writing. | Ambos os compromissos foram assumidos por escrito. |
Gentlemen, we have pledged our honor. | Nossa honra está em jogo. |
The king pledged me to silence. | O rei fezme jurar silêncio. |
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to Euros 5,889 . | Consequentemente , considera se que a garantia inicialmente constituída como penhor abrange quer o montante inicial de liquidez cedida quer os juros corridos no valor de Euros 5 889 . |
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to Euros 5,889 . | Consequentemente , considera se que a garantia inicialmente constituída como penhor abrange quer o montante inicial de liquidez cedida quer os juros corridos no valor de EUR 5 889 . |
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to EUR 5,889 . | Consequentemente , considera se que a garantia inicialmente constituída como penhor abrange quer o montante inicial de liquidez cedida quer os juros corridos no valor de EUR 5 889 . |
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to EUR 5 889 . | Consequentemente , considera se que a garantia inicialmente constituída como penhor abrange quer o montante inicial de liquidez cedida quer os juros corridos no valor de EUR 5 889 . |
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to EUR 5 889 . | Consequentemente , considera se que a garantia inicialmente constituída como penhor abrange quer o montante inicial de liquidez cedida quer os juros corridos no valor de 5 889 EUR . |
BoisGuilbert pledged that you can go free. | BoisGuilbert prometeu que você pode sair em liberdade. |
Every soul is pledged to what it does, | Toda a alma é depositária das suas ações, |
Every person is pledged to what he did. | Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos! |
They all pledged at the Tennis Court Oath. | Eles se comprometeram com o Juramento da Quadra de Tênis. |
To achieve this we have pledged our lives. | Sei que não falhareis aos vossos pais ou ao rei. Sabeis o que tem de ser feito, fazeio! |
We've pledged many a glass in our day. | Brindámos juntos muitas vezes noutros tempos. |
Every one is pledged for what he has earned. | Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos! |
Kevin Rudd has pledged never to increase the GST. | Kevin Rudd prometeu nunca aumentar o GST. |
Every soul shall be pledged for what it has earned, | Toda a alma é depositária das suas ações, |
During yesterday's debate, Mr Major pledged his commitment to Europe. | Ontem debatíamos com o primeiro ministro Major que nos garantia o seu em penhamento europeu. |
This time last year twothirds of the food aid had already been pledged and so far with a much larger tonnage, only one third has been pledged. | Queria, pois, perguntar houve, por parte do governo grego, pedidos específicos de auxílio comunitário para o magno problema dos refugiados criado pelos albaneses numa das regiões mais pobres da Grécia, o Epiro? |
Both sides have pledged themselves to a mutually beneficial working relationship. | Embora o Serious Fraud Office tenha conseguido bons resultados, a Comissão não crê que um modelo comunitário com as mesmas orientações possa necessaria |
Governments have expressed their commitment and pledged large sums of money. | Os Governos expressaram o seu empenhamento e comprometeram se a conceder grandes somas. |
When we were driven from Florida, we pledged to keep peace. | Quando nos expulsaram da Florida, prometemos manter a paz. |
14 AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | TAA , valor TAA , valor 14 |
AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor |
We've pledged not to add features, but to bring that price down. | Nós nos comprometemos a não adicionar funções, mas sim a baixar o preço. |
All the parties have pledged themselves to this, and not before time. | Gorbatchev, tira as garras da Lituânia e dos outros países bálticos . |
The Belgian Presidency has pledged to maintain the intensive pace of negotiations. | A Presidência belga, Senhora Presidente, Senhor Comissário, minhas Senhoras e meus Senhores, comprometeu se a manter o ritmo acelerado das negociações. |
The Queen confided it to us, when we pledged to aid her. | A rainha dissenos quando a fomos ajudar. |
AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA TAA TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor |
López Obrador, however, contested the election and pledged to create an alternative government . | López Obrador, no entanto, contestou a eleição e se comprometeu a criar um governo alternativo . |
And Stalin secretly pledged to join the war against Japan. Churchill was confident. | O exército vermelho como retratação recuou. |
What do you think? Don't you know, we pledged our virginity to God? | Mas não prometemos nossa virgindade a Deus? |
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800. | Até à data, porém, Bernard Kouchner só pode contar com cerca de 2000 agentes policiais. |
1 2 AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | Até 1 ano 2 |
To this we have fully pledged ourselves, and I invite you to join us. | Senhor presidente, esta é a Europa em que a Espanha se integra. |
I nonetheless believe that, if we persist, we shall achieve what we have pledged. | Mesmo assim, sou de opinião que deveríamos manter o propósito de cumprir as nossas promessas. |
Related searches : Pledged Account - Pledged Shares - Collateral Pledged - Has Pledged - Assets Pledged - Pledged Property - Pledged Support - Pledged For - Pledged Against - Fully Pledged - Pledged With - Pledged Security - Have Pledged