Translation of "plumb the depths" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Depths - translation : Plumb - translation : Plumb the depths - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who except God alone will be able to fully plumb the depths of the suffering of the Chechen civilian population?
Quem, senão Deus, poderá avaliar em toda a sua dimensão o sofrimento da população civil chechena?
This motion is repeated many times in the film, especially pursuant to Barton's claim that his job is to plumb the depths while writing.
Este movimento é repetido muitas vezes no filme, especialmente em conformidade com a alegação de Barton que seu trabalho é sondar as profundezas ao escrever.
They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface it's so cold down there.
Eles chegam a descer até 600 metros, a temperaturas de um grau centígrado, e é por isso que os vemos na superfície é muito frio lá embaixo.
They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface it's so cold down there.
Mergulham até a uma profundidade de 600 metros, a temperaturas até um grau centígrado. É por isso que os vemos à superfície lá em baixo faz tanto frio.
Plumb center.
Mesmo no centro.
The man's plumb crazy.
O homem está a ficar louco.
Plumb tuckered out.
Estou que nem uma passa.
That's plumb flattering.
Isso é muito lisonjeiro.
IN THE CHAIR LORD PLUMB
Há algumas observações?
IN THE CHAIR LORD PLUMB
Permitam me que foque outro assunto.
IN THE CHAIR LORD PLUMB
PRESIDÊNCIA DE LORD PLUMB
...in the Depths...?
...nas Profundidades...?
Into the Depths !
Para as Profundezas !
We see those at all depths and even at the greatest depths.
Nós os vemos em todas as profundidades e até nas maiores profundezas.
Foreword by Lord Plumb
Nota prévia de Lord Plumb, do
It plumb distracted him.
Confundiuo.
They've gone plumb daffy.
Estão loucos!
He's just plumb crazy!
Ele é louco!
A plumb big one.
Uma óptima.
What? ! Goin' plumb lynching'...
Querem linchálo, trazem cordas e tochas!
In J. H. Plumb (Ed.
J. H. Plumb (Ed.
Have you gone plumb crazy?
Enlouqueceste de vez?
Annular Greece depths.
Profundezas anulares Gr?cia.
To fish the muddy depths
Houve ódio entre os bandidos
You'll get yourself plumb wore out.
Ainda se esgota por completo.
Knocked his head plumb to squash.
Fizlhe a cabeça em papa.
He just plumb don't like trains.
Ele não gosta de comboios.
Looks like it went plumb through.
Parece que entrou bastante chumbo.
This town's gone plumb crazy since.
Desde então, a cidade enlouqueceu por completo.
It'll plumb scratch the hide off of him.
Que lhe dá cabo da pele.
Into the Depths, to my brothers...
Para as Profundezas, para os meus irmãos...
Predicated on plumb level, square and centered.
Estabelecido com um medidor de prumo, esquadro e centralizado.
Parliament, Lord PLUMB, on 14 March 1989.
Junho de 1986.
I'm gonna cut plumb across his bow!
Vou passar à frente da proa.
I was so plumb crazy about him.
Eu era tão louca por ele.
The average depths are about 12,000 ft.
A profundidade média é de 3.600 metros.
who flounder in the depths of ignorance.
Que estão descuidados, submersos na confusão!
The average depths are about 12,000 ft.
As profundidades médias são de cerca de 3657 m.
The Strasbourg Assembly was the last chaired by Lord Plumb.
A Assembleia de Estrasburgo foi a última presidida por Lord Plumb.
Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
Mostrou me também assim eis que o senhor estava junto a um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
Sir Henry Plumb elected President of European Parliament.
Sir Henry Plumb é eleito presidente do Parlamento Europeu.
The EP President, Lord Plumb, visited the Supreme Soviet in 1988.
Neste contexto, o Presidente do Parlamento, Lord Plumb, visitou o Soviete Supremo em 1988.
FROM MOUNTAIN PEAKS TO OCEAN DEPTHS
de espécies ι animais
You've hidden depths I never suspected.
Meu caro Alec, tens segredos que eu nunca suspeitaria.
The submarine hid in the depths of the ocean.
O submarino se escondeu nas profundezas do oceano.

 

Related searches : Plumb New Depths - From The Depths - Plumb Level - Plumb Rule - Different Depths - Plumb Beam - Hidden Depths - Plumb Line - New Depths - Further Depths - Various Depths