Translation of "points came up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Came - translation : Points came up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The negotiations came up against stumbling blocks on several points.
As negociações esbarraram em diversos pontos.
Nothing came up.
Nada surgiu.
We came up, okay?
Nós viemos acima, ok?
Then she came up.
Depois, ela tornou a subir.
Yes. Came up specially.
Veio especialmente.
Sure came up quiet.
Sem dúvida que me surpreendeu.
Detergents (up to 4 points)
Detergentes (até 4 pontos)
Composting (up to 3 points)
Compostagem (até 3 pontos)
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
Assim Einstein contou uma estória e seguiu suas estórias e apareceu com suas teorias e então apareceu com suas equações.
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
Assim Einstein contou uma história e seguiu as suas histórias e construiu teorias e construiu teorias e depois inventou as suas equações.
The sun just came up.
O sol acaba de nascer.
As the sun came up...
Até o sol nascer...
I came up with this.
Ocorreu me isto.
I came to mop up.
Vim limpar o quarto.
So up we came. Ah.
Aqui os tem.
Orders came through! Hurry up!
Chegaram as ordens!
Came up like an elevator.
Subiu como um elevador.
Something very important came up.
Surgiu um assunto importante.
We came to join up.
Viemos unirnos a si.
Villette came up to me.
O Villette veio ter comigo.
De icing (up to 1,5 points)
Degelo (até 1,5 pontos)
Paper products (up to 2 points)
Produtos de papel (até 2 pontos)
Durable goods (up to 3 points)
Bens duradouros (até 3 pontos)
Organic food (up to 2 points)
Alimentação biológica (até 2 pontos)
The French Government came up with an interesting proposal, which Mrs Gebhardt improved by making corrections, adding to the proposal at a number of points.
O Governo francês apresentou uma proposta interessante que a senhora deputada Gebhardt melhorou, fazendo algumas correcções e acrescentando uma série de pontos.
Another similar scandal came up recently.
Outro escândalo similar apareceu recentemente.
And we came up with Econol.
E inventamos o Econol
The people from London came up.
O pessoal de Londres apareceu.
And I came up with these.
E eu obtive isto.
Tom came to pick Mary up.
Tom veio buscar Maria.
Tom came to pick me up.
Tom veio me buscar.
Lewis came up with The Bellboy .
Foi aí que Lewis estreou na direção com The Bellboy .
And Ghosn came up and said,
Então Ghosn apareceu e disse
The people from London came up.
As pessoas de Londres vieram visitar nos.
Then she came up and said,
E respondeu o seguinte
So I came up with lists.
Então lembrei me de usar listas.
I came up with this letter.
Surgiu me esta letra.
And I came up with this.
E acabei com isto.
Why is it it came up?
Porque é que isso surgiu?
I'm awfully glad you came up.
Estou muito satisfeito por ter vindo.
Came up here and had hysterics.
O que é que aconteceu? Quando chegou estava histérica.
I came up the fo'c'sle myself.
Também tive as minhas dificuldades.
Presently he came up to me.
Por fim, dirigiuse a mim.
Came home pretty badly shaken up.
Chegou aí muito abalado.
So let's line up the decimal points.
Então vamos alinhar as vírgulas decimais.

 

Related searches : Came Up - This Came Up - Came Up Short - Following Came Up - Came Up Empty - Came Up Against - They Came Up - Topic Came Up - Subject Came Up - Ideas Came Up - Problem Came Up - Came Up From - Questions Came Up - We Came Up