Translation of "political indifference" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Indifference - translation : Political - translation : Political indifference - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But Japan s political system is unlikely to remain a matter of popular indifference for much longer.
Mas é pouco provável que o sistema político do Japão continue a ser uma questão de indiferença popular por muito mais tempo.
Remember dignified indifference.
Já sabem. Digna indiferença.
I was falling into indifference and how dangerous is the feeling of indifference.
Eu estava ficando indiferente. E como o sentimento de indiferença é perigoso.
I will feign indifference.
Vou fingir indiferença.
I will feign indifference.
Eu fingirei indiferença.
Indifference makes us accomplices.
A indiferença torna nos cúmplices.
But not your indifference
Mas o teu desprendimento
How many more deaths and displaced persons do there have to be to pierce the veil of our political indifference?
Quantos mais mortos, quantos mais desenraizados teremos de contabilizar para quebrar a couraça da nossa indiferença política?
The Price of European Indifference
O preço da indiferença da Europa
Indifference is worse than hatred.
A indiferença é pior que o ódio.
Wretched little man. What indifference.
Homenzinho miserável.
Pretend indifference. Hardly notice him.
Seja indiferente, não deixes que eles notem.
Negligence, indifference and a lack of political courage in the area of public health sow the seeds of crimes against humanity.
A negligência, a indiferença e a falta de coragem política em matéria de saúde pública lançam as sementes de crimes contra a humanidade.
The best revenge is indifference, contempt.
A melhor vingança é a indiferença, o desprezo.
The best revenge is indifference, contempt.
A melhor vingança é indiferença, desprezo.
At best it will produce indifference.
Esta norma deve ser aplicada com maior rigor quando os meios são escassos.
It lulls the mind into indifference.
Tornanos indiferentes.
Dreadful feeling of the worlds indifference.
Um sentimento terrível, a indiferença do mundo.
Indifference is the mildest form of intolerance.
A indiferença é a mais leve forma de intolerância.
State of indifference with lack of emotion
Estado de indiferença, com falta de emoções
International indifference on this issue is embarrassing.
A indiferença internacional em relação a esta questão é embaraçosa.
I wanted to break through his indifference.
Eu queria quebrar a indiferença dele, queria impressionálo.
Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Tolerância passiva ao mal pela inação ou indiferença.
The path to Auschwitz was paved with indifference.
O caminho para Auschwitz foi pavimentado pela indiferença.
Passive tolerance of evil through inaction, or indifference.
Tolerância passiva ao mal, através da inação ou indiferença.
These are attitudes which breed contempt, intolerance and indifference.
O que se passa finalmente com o Conselho de Ministros?
It's not a question of indifference but of distance.
Não é uma questão de indiferença, mas de distância.
Alas, the west looked on, indifferent, with a sadistic indifference.
Nordmann (LDR). (FR) Senhor Presidente, existem, em todo este texto, alguns pontos com os quais estamos mais ou menos de acordo.
We often encounter indifference or have to deal with obstructionism.
É frequente depararmo nos com a indiferença ou com o obstrucionismo.
He says it's a matter of complete indifference to him.
É algo completamente indiferente para ele.
It also exposes the indifference, the cool indifference of the Eurocrats to the actual European human being, here in particular the European farmer, the European peasant
A resolução tornou se um compromisso fugidio onde os problemas de fundo são abordados com as habituais
They protested against the government s indifference and violation of constitutional law.
Eles protestaram contra a indiferença do governo e a violação da lei.
Indifference is like the ice on the poles it kills everything.
A indiferença é como o gelo dos pólos mata tudo.
That shows with what indifference this problem has always been treated.
Com isto se demonstra a indiferença que sempre existiu para com este problema.
For 45 years we showed the greatest indifference about that country.
Durante 45 anos deu se provas da maior indiferença para com este país.
It is bad if the electorate treat this Parliament with indifference.
Seria muito negativo que os eleitores tratassem este Parlamento com indiferença.
Religion is a matter of indifference to this office. Got that?
Trabalho exigente. Religião indiferente. Anotou?
And now I'll make them pay! For their contempt and indifference.
Hoje vão pagar o desprezo e sua indiferença.
A high level of impunity and indifference surrounds this kind of violence.
Um alto grau de impunidade e indiferença envolve este tipo de violência.
There's so much misery, laxity and indifference, in body and in mind.
Há tanta miséria, lassidão e indiferença, física e mental.
And we have two choices face it alone or together, fighting against indifference.
E temos duas opções encarar isso sozinhos ou juntos, lutando contra a indiferença.
It is a matter of indifference because the registration is a pure formality.
A matéria é irrelevante, porque o registo é uma mera formalidade.
We do not want narrow minded interventionism, or academic indifference or stand offishness.
O sector da investigação aeronáutica europeia exige uma orientação industrial mais clara e uma dimensão adequada.
This cannot be viewed as a matter of indifference to the other countries.
Não se pode considerar que isso é indiferente aos outros países.
You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference.
A magnitude do sofrimento nos leva a um estupor de indiferença.

 

Related searches : Indifference Curve - Casual Indifference - Indifference Range - Zone Of Indifference - Matter Of Indifference - State Of Indifference - Political Leaning - Political Contestation - Political Bias