Translation of "present view" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Present - translation : Present view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Demographics References view hill also present | Em Pipri, 15 da população está abaixo dos 6 anos de idade. |
I think their present view is extremely illogical. | São essas as questões de que nos devemos ocupar nos próximos anos. |
But that is not the view of the present Commission. | Mas fazemos com as instituições o jogo institucional |
In my view two dangers threaten us in our present circumstances. | Seria ridículo que a Comunidade se metesse numa iniciativa que poderia, com toda a certeza, ser melhor realizada a nível nacional, a nível regional ou a nível dos parceiros sociais. |
In my view this is, for the present, a bridge too far. | Neste momento, isso vai demasiado longe, quanto mim. |
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, | Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno, |
In view of these apprehensions we reserve our position on the present report. | Este relatório faz muitas recomendações sobre o modo de minorar os problemas destas áreas. Estou particu |
Commendably, in my view, the present programme refers to the area of transport. | O programa refere, acertadamente, o sector dos transportes. |
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, | Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno, |
In view of this, I do not understand why some are present here today. | Jackson, Christopher (ED), por escrito. (EN) Chega mos hoje ao fim de uma importante etapa na história deste Parlamento. |
In my view the pharmaceutical industry finds itself in a special position at present. | A proposta da Comissão toma em consideração o atraso temporal relativamente aos mais impor tantes concorrentes da nossa indústria farmacêutica que, como no caso dos EUA, dispõem já desde 1984 de um período de protecção mais alargado. |
The Commission will present this view to the Industry Council meeting on 24 November. | A Comissão apresentará o seu parecer na reunião do Conselho Indústria de 24 de Novembro. |
The Commission will present this view to the Industry Council meeting on 24 November. | A Comissão apresentará este parecer na reunião de 24 de Novembro do Conselho indústria . |
But I think being different is good, because you present a different point of view. | Mas penso que ser diferente é bom, porque você apresenta um ponto de vista diferente. |
But I think being different is good, because you present a different point of view. | Mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente. |
In my view, there are at present two main problems connected with the Geneva Conventions. | Na minha opinião, existem actualmente dois problemas principais em relação às Convenções de Genebra. |
Should it take a favourable view, when would it expect to present an appropriate initiative? | Em caso de resposta positiva, quando pensa o Conselho apresentar uma iniciativa neste sentido? |
I will now present the main measures advocated with a view to overcoming these problems. | A fim de paliar estes problemas, apresento aqui as principais medidas preconizadas. |
My own view originally was that the Parliament should not grow bigger than its present size. | A minha opinião inicial era que o Parlamento não devia ser maior do que é actualmente. |
In our view, these are not the ways to overcome the present, very real, econ omic crisis. | Mas, e tal como ontem referimos na dis cussão sobre o orçamento de 1993, consideramos que a decisão adoptada não corresponde às neces sidades actuais e dos próximos anos. |
In our view, the matter does not present major difficulties and will even provide greater coherence. | Pensamos que a questão não apresenta grandes dificuldades e torna, aliás, mais coerente a nossa posição. |
The Commission therefore takes the view that this particular aspect does not present any particular difficulties. | A Comissão considera portanto que este aspecto não apresenta dificuldades particulares. |
You have forcefully explained how you view the present situation in Europe and the prospects for Europe. | Impõe se aproveitar a maré de um momento histórico para a Europa. |
In our view it is essential that representatives of the international humanitarian community are present in Chechnya. | A nosso ver, é essencial que estejam presentes na Chechénia representantes da comunidade internacional no domínio da ajuda humanitária. |
The general Christian view is that time will end with the end of the present order of things. | O fé cristã também estabelece que haverá um tempo final e, portanto, que o tempo terá fim. |
Basically from the European point of view we have two fundamental objectives with regard to the present situation. | Em Trento elaborou se um documento bastante importante e gostaria que fosse também incluído no dossier. |
But most important of all, in my view, is to establish how we are getting on at present | As propostas da Comissão também não de monstram grande firmeza. |
In view of the present state of the debate on the agricultural policy, this does not seem feasible. | Quero agradecer neste lugar, expressamente, a to dos os intervenientes do Conselho e do Parlamen to, pela colaboração construtiva e pronta. |
The present agreement is a kind of pre pre agreement, but with a view to joining in future. | O acordo que temos em cima da mesa trata se, pois, na realidade, de uma espécie de pré pré mas, de facto, na perspectiva de uma futura adesão à UE. |
In point of fact, how do the Council and the Commission view the situation at the present time? | Qual é realmente a postura actual do Conselho e da Comissão Europeia face a tudo isto? |
In my view we are now prepared to resort to extreme measures and I accept Commissioner Byrne' s view that in the present situation they are the minimum necessary. | Na minha opinião, estamos agora preparados para recorrer a medidas extremas, e concordo com o Senhor Comissário Byrne de que, na situação actual, é o mínimo que se deve fazer. |
The aim of this brochure is to present monetary union from the point of view of the European Parliament. | A presente brochura destina se a apresentar a União Económica e Monetária na perspectiva do Parlamento Europeu. |
At present projects are being submitted to the Commission with a view to obtaining financial support from Community funds. | Actualmente, encon tram se em análise na Comissão projectos tendo em vista obter um apoio financeiro a cargo do Orçamento da Comunidade. |
I should like to finish by saying that I am not present ing the unanimous view of my group. | O Parlamento deve recordar se de que naqueles ataques bombistas de Birmingham, bem como nos de Guildford e de Woolwich que ocorreram quase na mes ma altura, perderam a vida 28 pessoas inocentes e outras 251 ficaram feridas. |
Andriessen what I have to say, and I think that will be useful in view of the present situation. | V ce Pres denfe pela Turquia de uma parte de Chipre, em violação de todos os princípios do direito internacional. |
Nothing, in my view, can justify such bellicose obstinacy, nothing in the past situation nor in the present one. | A lepra do colonialismo alastra, com os riscos das mil e uma formas, enganadoras e insidiosas, que vai tomando para melhor mascarar a gravidade do mal que causa. |
I do not take a protectionist attitude towards those who in their own interests present their view of things. | Não tenho uma atitude proteccionista em relação àqueles que nos apresentam no próprio inte resse a sua visão das coisas. |
The present report deals with a Commission proposal with a view to the adoption of a Council framework decision. | No presente relatório, analisa se uma proposta de decisão quadro do Conselho, que nos foi apresentada pela Comissão. |
I take the view that the present directive is a suitable and effective instrument in order to achieve this. | Em minha opinião, a presente directiva constitui um instrumento adequado e eficaz para o efeito. |
We nonetheless share the rapporteur s view that, at present, we should not simply, , ditch such things as microwave communication. | Partilhamos, ainda assim, o ponto de vista da relatora segundo o qual, no momento presente, não deveríamos abandonar simplesmente, , aspectos como a comunicação por microondas. |
The earlier decision not to attack those strategic heights. Having been reversed in view of the present critical situation. | A decisão anterior de não atacar aquelas posições estratégicas tinha sido revertida face à presente situação crítica. |
In the Commission s view, the only guidelines applicable in the present case are those referred to in recital 68. | De acordo com a Comissão, as únicas orientações que são aplicáveis neste caso são as referidas no considerando 68. |
Revocation of the exemption would weaken the activity in the view of global competition that is already very present. | A revogação da isenção enfraqueceria a empresa face à concorrência mundial que é já muito activa. |
In the view of the Danish Freight Forwarders' Association there is no tenable alternative to the present EU transit system. | Assim, permitimo nos admitir que do presente estudo é possível extrair as seguintes |
The German Parliament takes the view that, as in the present case, parliamentary immunity is waived where misdemeanours are concerned. | O Parlamento ale mão, no presente caso, considera que as imunidades parlamentares relativas a transgressões são automatica mente levantadas. |
Related searches : Present A View - From Present View - Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract - Present Information - Present Disclosure - Small Present