Translation of "present view" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Present - translation : Present view - translation : View - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Demographics References view hill also present
Em Pipri, 15 da população está abaixo dos 6 anos de idade.
I think their present view is extremely illogical.
São essas as questões de que nos devemos ocupar nos próximos anos.
But that is not the view of the present Commission.
Mas fazemos com as instituições o jogo institucional
In my view two dangers threaten us in our present circumstances.
Seria ridículo que a Comunidade se metesse numa iniciativa que poderia, com toda a certeza, ser melhor realizada a nível nacional, a nível regional ou a nível dos parceiros sociais.
In my view this is, for the present, a bridge too far.
Neste momento, isso vai demasiado longe, quanto mim.
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view,
Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,
In view of these apprehensions we reserve our position on the present report.
Este relatório faz muitas recomendações sobre o modo de minorar os problemas destas áreas. Estou particu
Commendably, in my view, the present programme refers to the area of transport.
O programa refere, acertadamente, o sector dos transportes.
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view,
Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,
In view of this, I do not understand why some are present here today.
Jackson, Christopher (ED), por escrito. (EN) Chega mos hoje ao fim de uma importante etapa na história deste Parlamento.
In my view the pharmaceutical industry finds itself in a special position at present.
A proposta da Comissão toma em consideração o atraso temporal relativamente aos mais impor tantes concorrentes da nossa indústria farmacêutica que, como no caso dos EUA, dispõem já desde 1984 de um período de protecção mais alargado.
The Commission will present this view to the Industry Council meeting on 24 November.
A Comissão apresentará o seu parecer na reunião do Conselho Indústria de 24 de Novembro.
The Commission will present this view to the Industry Council meeting on 24 November.
A Comissão apresentará este parecer na reunião de 24 de Novembro do Conselho indústria .
But I think being different is good, because you present a different point of view.
Mas penso que ser diferente é bom, porque você apresenta um ponto de vista diferente.
But I think being different is good, because you present a different point of view.
Mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente.
In my view, there are at present two main problems connected with the Geneva Conventions.
Na minha opinião, existem actualmente dois problemas principais em relação às Convenções de Genebra.
Should it take a favourable view, when would it expect to present an appropriate initiative?
Em caso de resposta positiva, quando pensa o Conselho apresentar uma iniciativa neste sentido?
I will now present the main measures advocated with a view to overcoming these problems.
A fim de paliar estes problemas, apresento aqui as principais medidas preconizadas.
My own view originally was that the Parliament should not grow bigger than its present size.
A minha opinião inicial era que o Parlamento não devia ser maior do que é actualmente.
In our view, these are not the ways to overcome the present, very real, econ omic crisis.
Mas, e tal como ontem referimos na dis cussão sobre o orçamento de 1993, consideramos que a decisão adoptada não corresponde às neces sidades actuais e dos próximos anos.
In our view, the matter does not present major difficulties and will even provide greater coherence.
Pensamos que a questão não apresenta grandes dificuldades e torna, aliás, mais coerente a nossa posição.
The Commission therefore takes the view that this particular aspect does not present any particular difficulties.
A Comissão considera portanto que este aspecto não apresenta dificuldades particulares.
You have forcefully explained how you view the present situation in Europe and the prospects for Europe.
Impõe se aproveitar a maré de um momento histórico para a Europa.
In our view it is essential that representatives of the international humanitarian community are present in Chechnya.
A nosso ver, é essencial que estejam presentes na Chechénia representantes da comunidade internacional no domínio da ajuda humanitária.
The general Christian view is that time will end with the end of the present order of things.
O fé cristã também estabelece que haverá um tempo final e, portanto, que o tempo terá fim.
Basically from the European point of view we have two fundamental objectives with regard to the present situation.
Em Trento elaborou se um documento bastante importante e gostaria que fosse também incluído no dossier.
But most important of all, in my view, is to establish how we are getting on at present
As propostas da Comissão também não de monstram grande firmeza.
In view of the present state of the debate on the agricultural policy, this does not seem feasible.
Quero agradecer neste lugar, expressamente, a to dos os intervenientes do Conselho e do Parlamen to, pela colaboração construtiva e pronta.
The present agreement is a kind of pre pre agreement, but with a view to joining in future.
O acordo que temos em cima da mesa trata se, pois, na realidade, de uma espécie de pré pré mas, de facto, na perspectiva de uma futura adesão à UE.
In point of fact, how do the Council and the Commission view the situation at the present time?
Qual é realmente a postura actual do Conselho e da Comissão Europeia face a tudo isto?
In my view we are now prepared to resort to extreme measures and I accept Commissioner Byrne' s view that in the present situation they are the minimum necessary.
Na minha opinião, estamos agora preparados para recorrer a medidas extremas, e concordo com o Senhor Comissário Byrne de que, na situação actual, é o mínimo que se deve fazer.
The aim of this brochure is to present monetary union from the point of view of the European Parliament.
A presente brochura destina se a apresentar a União Económica e Monetária na perspectiva do Parlamento Europeu.
At present projects are being submitted to the Commission with a view to obtaining financial support from Community funds.
Actualmente, encon tram se em análise na Comissão projectos tendo em vista obter um apoio financeiro a cargo do Orçamento da Comunidade.
I should like to finish by saying that I am not present ing the unanimous view of my group.
O Parlamento deve recordar se de que naqueles ataques bombistas de Birmingham, bem como nos de Guildford e de Woolwich que ocorreram quase na mes ma altura, perderam a vida 28 pessoas inocentes e outras 251 ficaram feridas.
Andriessen what I have to say, and I think that will be useful in view of the present situation.
V ce Pres denfe pela Turquia de uma parte de Chipre, em violação de todos os princípios do direito internacional.
Nothing, in my view, can justify such bellicose obstinacy, nothing in the past situation nor in the present one.
A lepra do colonialismo alastra, com os riscos das mil e uma formas, enganadoras e insidiosas, que vai tomando para melhor mascarar a gravidade do mal que causa.
I do not take a protectionist attitude towards those who in their own interests present their view of things.
Não tenho uma atitude proteccionista em relação àqueles que nos apresentam no próprio inte resse a sua visão das coisas.
The present report deals with a Commission proposal with a view to the adoption of a Council framework decision.
No presente relatório, analisa se uma proposta de decisão quadro do Conselho, que nos foi apresentada pela Comissão.
I take the view that the present directive is a suitable and effective instrument in order to achieve this.
Em minha opinião, a presente directiva constitui um instrumento adequado e eficaz para o efeito.
We nonetheless share the rapporteur s view that, at present, we should not simply, , ditch such things as microwave communication.
Partilhamos, ainda assim, o ponto de vista da relatora segundo o qual, no momento presente, não deveríamos abandonar simplesmente, , aspectos como a comunicação por microondas.
The earlier decision not to attack those strategic heights. Having been reversed in view of the present critical situation.
A decisão anterior de não atacar aquelas posições estratégicas tinha sido revertida face à presente situação crítica.
In the Commission s view, the only guidelines applicable in the present case are those referred to in recital 68.
De acordo com a Comissão, as únicas orientações que são aplicáveis neste caso são as referidas no considerando 68.
Revocation of the exemption would weaken the activity in the view of global competition that is already very present.
A revogação da isenção enfraqueceria a empresa face à concorrência mundial que é já muito activa.
In the view of the Danish Freight Forwarders' Association there is no tenable alternative to the present EU transit system.
Assim, permitimo nos admitir que do presente estudo é possível extrair as seguintes
The German Parliament takes the view that, as in the present case, parliamentary immunity is waived where misdemeanours are concerned.
O Parlamento ale mão, no presente caso, considera que as imunidades parlamentares relativas a transgressões são automatica mente levantadas.

 

Related searches : Present A View - From Present View - Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract - Present Information - Present Disclosure - Small Present