Translation of "purposeful" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Some of them are purposeful and intentional.
Alguns deles são propositais e intencional.
If we're in a purposeful mood, that makes us anxious.
Se estamos num estado mais sério, ficamos ansiosos
Purposeful diplomacy must come before public appearances by the Security Council members.
Há que desenvolver uma diplomacia orientada nesse sentido antes de os membros do Conselho de Segurança se manifestarem publicamente.
What is missing, though, is the purposeful exchange of experiences and best practices across national borders.
Falta, no entanto, a troca expedita de experiências e boas práticas com carácter supranacional.
As I said, I also hope that they will be bespoke and purposeful, which is very important.
Como já referi, espero que se trate de soluções à medida e orientadas para os objectivos, mas isto já é importante.
In this way we can ensure purposeful regional development which is not incompatible with the Community's environmental policies.
Sou absolutamente favorável à máxima participa ção regional possível, gostaria inclusivamente que existisse em maior escala. Espero que isso aconteça.
This draft general budget confirms the lack of resolve to implement really purposeful policies in these various areas.
E isto para poupar algumas centenas de milhões de ecus a um orçamento que deveria, pelo contrário, ser um orçamento completo.
This is not a demand for more money on tap it is about the purposeful use of money.
Não exigimos necessariamente mais dinheiro, pois antes de mais devemos velar por uma utilização apropriada deste dinheiro.
Within 24 hours, all known enemy agents and saboteurs were taken into custody with a few purposeful exceptions.
No espaço de 24 horas, todos os agentes inimigos conhecidos e sabotadores foram presos, com apenas algumas excepções propositadas.
Because it is a purposeful lie that she's now telling to start, to spring things to the next level.
Porque é uma mentira proposital que ela é dizendo se agora para começar a Primavera as coisas para o próximo nível.
They have become more purposeful in character and are designed to promote research and development, environmental protection and employment
Só, no entanto, em cerca de 10 dos auxílios anunciados cada ano se chegou a uma decisão final negativa.
Such discussions need now to be continued in a purposeful way within the framework of the existing EU Russian bodies.
Estas conversações têm de ser agora prosseguidas de forma consequente entre a União Europeia e a Rússia, no âmbito das instâncias existentes.
It's a space that is playful in its own way, and also purposeful, and in that space, the cartoons are different.
É um espaço que, à sua maneira, é divertido e, ao mesmo tempo, é sério. Nesse espaço, os desenhos são diferentes.
We're purposeful, we've got goals we've got objectives we've got things we want to do, we've got belief structures, we're messy.
Estamos decididos, temos metas, que temos tenho objectivos que temos coisas que queremos fazer, temos estruturas de crença, estamos desarrumado.
The cyber domain of computers and related electronic activities is a complex man made environment, and human adversaries are purposeful and intelligent.
O domínio cibernético dos computadores, e das actividades relacionadas com a electrónica, é um ambiente complexo construído pelo homem e os adversários humanos são determinados e inteligentes.
I would add that the meeting of the three institutions' representatives yesterday, 12 July, demonstrated that purposeful cooperation can produce very constructive results.
Assim que se tiver chegado a acordo sobre eles o Parlamento será cabalmente informado.
He learns what it is to be a purposeful, now slightly angry man, who's in charge of a house that other people are abusing.
Ele aprende o que é ser proposital, homem agora ligeiramente irritado, que é responsável por uma casa que outras pessoas estão abusando.
Commissioner, you have gone to great lengths to try and ensure that these laws are transposed in the European Union in a purposeful manner.
E, entre ambos, a Comissão. Senhora Comissária, a senhora fez grandes esforços para que estas leis entrem correctamente em vigor na União Europeia.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too wish to thank Mr Grosch for the purposeful, excellent work he has done in preparing this important report.
Senhora Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, também eu gostaria de felicitar o senhor deputado Grosch pelo trabalho oportuno e excelente que realizou com a elaboração deste importante relatório.
I believe there is an urgent need for purposeful and structured dialogue with civic society, something which you, Mr President in Office of the Council, have mentioned.
Penso que é premente estabelecer um diálogo estruturado e com objectivos definidos com a sociedade civil. O senhor Presidente do Conselho referiu a sua importância.
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame worthiness.
O jeito economicamente viável de modelar uma pessoa é tratá la como um agente com objetivos e aspirações, prazeres e dores, desejos e intenções, culpa, responsabilidades.
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame worthiness.
O modo economicamente útil de representar uma pessoa é tratá la como um agente com finalidades, que procura atingir determinadas metas com prazeres e dores, desejos e intenções, culpa, culpabilizável.
Firstly, what I would call a bespoke liberalisation, a liberalisation that is not untrammelled, that does not go beyond what sensible and reasonable experts think, but is purposeful.
Primeiro, aquilo que eu designaria como liberalização feita à medida, isto é, uma liberalização que não avança de uma maneira qualquer, que não ignora a opinião de peritos sensatos e inteligentes, mas que é direccionada para os objectivos visados.
In Burma, we see another model a bold attempt after decades of military rule to move in a controlled but purposeful way toward a new, inclusive form of government.
Na Birmânia, vemos outro modelo uma tentativa ousada, depois de décadas de governo militar, para avançar controlada mas determinadamente para uma nova e inclusiva forma de governo.
Intimidation may be manifested in such manner as physical contacts, glowering countenance, emotional manipulation, verbal abuse, making someone feel lower than you, purposeful embarrassment and or actual physical assault.
A intimidação pode se manifestar sob a forma de ameaça física, expressões ameaçadoras, manipulação emocional, insultos verbais, constrangimento proposital e ou ataque físico real.
The non legal wrestlers must remain outside the ring or other legal area at all times (and avoid purposeful contact with the opposing wrestlers) or face reprimand from the referee.
Os wrestlers ilegais devem permanecer fora do ringue (e evitar contato proposital com os wrestlers oponentes).
This, I believe, is the crux of the problem. Having chipped away at the strength of its constituent nations, is Europe herself going to become a young, thrusting, purposeful nation?
Bonnaccini (COM). (IT) Senhor Presidente, aprovo a definição dada pelo Sr. Comissário tratou se de um início encorajador e, por isso, talvez seja supérfluo falar agora de sucesso, quer grande quer pequeno encorajador perante as grandes dificuldades existentes de que tínhamos e temos consiência.
It needs to be purposeful and result oriented. Madam President, Mr President in Office, you know that we in this House want a convention to prepare the next intergovernmental conference.
Este deve ser centrado em objectivos orientado para os resultados e, como sabem, Senhora Presidente, Senhor Presidente do Conselho, nós, neste Parlamento, queremos uma convenção que prepare a próxima Conferência Intergovernamental.
Yes, ladies and gentlemen, we in the LDR Group are for a strong Europe, applying a purposeful economic policy, with competitive businesses and responsible innovation in the context of new arrangements
Somos, sim, caros colegas, nós, o Grupo Liberal, por uma Europa forte, que aplique uma política económica voluntariosa, com empresas competitivas e com uma inovação responsável no âmbito de uma nova organização do trabalho.
There is, fifthly, a need for a purposeful and structured dialogue with civil society, and I hope that the Presidency's proposals in this regard will find support among the various governments.
Quinto é necessário que haja um diálogo com a sociedade civil e que este seja estruturado e orientado para a concretização de objectivos.
So this combination of sort of purposeful, thinking actors who are different means that it can be really hard to understand what they do and how they act. So how do we do it?
Então esta combinação de tipo de atores de pensamento proposital, que são diferentes meios que pode ser realmente difícil de entender o que eles fazem e como eles agem.
It is increasingly difficult to explain the raison d'être for such systematic checks rather than the more purposeful security system which would target particular problems, anticipate security abuses or investigate suspicious activities at the frontiers.
E cada vez mais difícil explicar a razão de ser de tais controlos sistemáticos em lugar de se instituir um mais útil sistema de segurança que incidisse sobre problemas específicos, detectasse ameaças à segurança e investigasse actividades suspeitas nas zonas fronteiriças.
I hope that as we move towards the Danish Presidency later this year and the historic decisions on enlargement, we will see a responsible, united and purposeful Western Europe welcoming these new democracies into the democratic fold.
Espero que ao caminharmos para a Presidência dinamarquesa, na segunda metade deste ano, e para as decisões históricas sobre o alargamento, vejamos uma Europa Ocidental responsável, unida e com propósitos definidos dar as boas vindas a estas novas democracias que passam a fazer parte do conjunto dos países democráticos.
Some basic types of responsiveness such as reflexes can be mediated by the spinal cord or peripheral ganglia, but sophisticated purposeful control of behavior based on complex sensory input requires the information integrating capabilities of a centralized brain.
Entretanto, o controle sofisticado do comportamento, baseado em um sistema sensorial complexo requer a capacidade de integração de informações de um cérebro centralizado.
We all know of examples of EC law which perhaps seemed right at the time of adoption but subsequently proved to be at variance with a sensible and purposeful division of labour between the Member States and the Community.
Todos nós conhecemos exemplos de legislação da CE que certamente pareceu correcta na altura em que foi criada, mas que posteriormente se revelou em desacordo com uma divisão de tarefas razoável e fiel aos objectivos, entre os países membros e a Comunidade.
However, the committee' s own vote on the issue shows how much it wanted to support the results of that first reading, and so we now have adopted a good and purposeful position with regard to tomorrow' s vote.
Em vez disso, a comissão, na sua votação, quis apoiar com muita clareza o resultado da primeira leitura e, por conseguinte, temos agora para a votação de amanhã uma boa posição, com objectivos definidos.
In these circumstances it is obvious we cannot just let the European Council shoulder the responsibility for supervision and monitoring the European Union must also adopt a more purposeful policy in the forthcoming session of the UN Commission on Human Rights.
Nestas circunstâncias, torna se evidente que não podemos deixar a responsabilidade de supervisão e acompanhamento da situação apenas nas mãos do Conselho Europeu a União Europeia tem também de adoptar uma política mais determinada na próxima sessão da Comissão dos Direitos do Homem das Nações Unidas.
It is not more money that we want, but its purposeful use, and we seek the resources that are needed for Europe to continue to develop in the way constantly, and rightly, called for in all their resolutions by members of the European People's Party.
Não queremos mais dinheiro, queremos sim uma intervenção correcta e os meios necessários para fazer progredir a Europa, conforme o exigimos em todas as nossas resoluções, permanentemente e com toda razão, tal como o fazem também os membros do PPE.
As an example, of all science fiction before 1914 which dealt with the end of the world, two thirds were about naturalistic endings (such as collision with an asteroid), and the other third was devoted to endings caused by humans (about half were accidental, half purposeful).
Como exemplo, de todas as histórias de ficção científica antes de 1914 que lidavam com o fim do mundo, ao menos um terço era por causas naturais (como a colisão de um asteróide), e outro terço retratava o fim do mundo pelas mãos dos humanos (acidental ou proposital).
A first point to be stressed is the purposeful action taken in programming the course of the European Community's finances over the next five years, since no parallel will be found at national level for the seriousness with which this action is taken at Community level.
mento grandes ideias e debates que correm o risco de se envenenar e de prejudicar a Europa, reflectir duas vezes. Ainda não o fizemos, e por isso não posso associar me a essa visão.
In these circumstances we are also in danger of being guilty of the same thing we accuse the governments of many countries of, which is to say a rhetorical commitment to human rights that fails, however, to lead to any purposeful and coherent action being taken.
Nestas condições, corremos o risco de cometermos o mesmo erro de que temos acusado os governos de muitos países, isto é, o de nos comprometermos com a questão dos direitos humanos a nível da retórica e não adoptarmos medidas políticas firmes e consequentes.
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement, that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise, very disciplined and they're also very beautiful.
Acredito que isso nos dê um entendimento de como distinguimos movimento do que Dan está fazendo, mas isso também irá lhe mostrar, se observar esse movimento, que quando Dan faz música, seus movimentos são muito resolutos, com precisão, com disciplina e também são muito belos.
According to the book The Flight of the Creative Class by the US economist Professor Richard Florida of the University of Toronto, Sweden is ranked as having the best creativity in Europe for business and is predicted to become a talent magnet for the world's most purposeful workers.
Segundo o livro, The Flight of the Creative Class , pelo economista estadunidense, Professor Richard Florida, da Universidade de Toronto, a Suécia é classificada como tendo a melhor da criatividade na Europa para os negócios e está prevista para se tornar um ímã talentos para a maioria dos trabalhadores mais significativos do mundo.
Signs and symptoms reported in the literature after caffeine overdose in preterm infants include hyperglycaemia, hypokalaemia, fine tremor of the extremities, restlessness, hypertonia, opisthotonus, tonic clonic movements, seizures, tachypnoea, tachycardia, vomiting, gastric irritation, gastro intestinal haemorrhage, pyrexia, jitteriness, increased blood urea and increased white blood cell count, non purposeful jaw and lip movements.
Entre os sinais e sintomas descritos na bibliografia após sobredosagem de cafeína em lactentes prematuros, incluem se hiperglicemia, hipocalemia, tremores finos das extremidades, agitação, hipertonia, opistotonus, movimentos tónico clónicos, convulsões, taquipneia, taquicardia, vómitos, irritação gástrica, hemorragia gastrintestinal, pirexia, nervosismo, aumento da ureia sanguínea e aumento da contagem de leucócitos, movimentos involuntários do maxilar e dos lábios.
In saying this, I want to highlight the purposeful way in which negotiations were handled, preventing us from being bogged down in any single area, or even in what might have been matters of merely secondary importance, so that, on the contrary, we always proceeded with negotiations with their ultimate purpose in mind.
A este propósito, quero salientar a objectividade com que conduziu as negociações, permitindo evitar que estas ficassem paralisadas em matérias muito particulares ou mesmo em questões secundárias, assegurando sempre, pelo contrário, que as negociações prosseguissem com vista a alcançar os objectivos.

 

Related searches : Purposeful Stance - Purposeful Life - Purposeful Manner - Purposeful Activity - Purposeful Person - More Purposeful - Purposeful Design - Purposeful Use - Purposeful Action - Purposeful Engagement - Purposeful Way - Purposeful Movement - Purposeful Intent - I Am Purposeful