Translation of "questions derived" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Relapse rate derived variables MRI derived variables | Variáveis derivadas da taxa de surtos Variáveis derivadas da ressonância magnética |
For the discussion of these and similar questions, it is useful to recall some principles derived from both evolutionary biology and ethics ï. | Para o debate destas e de outras questões análogas, é útil recordar alguns princípios que derivam simultaneamente da biologia evolucionária e da ética. |
Derived Classifiers | Classificadores Derivados |
Derived Attribute | Atributo DerivadoStencils |
Relapse rate derived variables MRI derived variables Placebo Natalizumab 315 627 | Variáveis derivadas da taxa de recidivas Variáveis derivadas Pontos finais secundários da ressonância magnética Indivíduos Randomizados Concluindo 1 ano Concluindo 2 anos |
Derived Value Fields | Campos de Valores Derivados |
Use derived value | Usar o valor derivado |
Add Derived Class | Adicionar uma Classe Derivada |
Add Derived Interface | Adicionar uma Interface Derivada |
We derived that. | Nós que derivado. |
All derived products | A Parte de exportação deve demonstrar objetivamente a equivalência para cada uma das medidas identificadas da Parte de importação expressas nas suas condições de importação. |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | Estas são questões políticas, econômicas, questões estratégicas. |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | São questões políticas, económicas e estratégicas. Não tenho a resposta. |
Derived annual stocks agg . | Stocks anuais derivados ag . |
Name is derived from | O nome é derivado de |
ICH derived CPMP guidelines | Linhas de |
Cell derived influenza vaccines | mercado para medicamentos biológicos e biotecnológicos. |
Derived IN Mutation Group | Grupo com mutações IN derivadas |
Storage of derived products | Demonstração da equivalência das medidas pela Parte de exportação e avaliação dessa demonstração pela Parte de importação |
Hypersensitivity to other sulphonamide derived substances (since hydrochlorothiazide is a sulphonamide derived medicinal product). | Hipersensibilidade a outras substâncias derivadas das sulfonamidas (a hidroclorotiazida é uma substância derivada das sulfonamidas). |
Derived Derived crossovers include active crossovers in which one of the crossover responses is derived from the other through the use of a differential amplifier. | Crossovers passivos são tipicamente colocados entre o amplificador e os alto falantes, enquanto crossovers ativos são tipicamente colocados entre a unidade principal e o amplificador. |
Questions may be written questions, oral questions with or without debate, or questions for Question Time. | É possível definir três tipos de processos legislativos |
Questions may be written questions, oral questions with or without debate, or questions for Question Time. | O sistema de numeração das declarações escritas é idêntico ao das petições. |
It is derived from mesoderm. | É derivado da Mesoderme. |
2 Derived values are presented. | 2 São apresentados valores derivados. |
Erlotinib and coumarin derived anticoagulants | Erlotinib e anticoagulantes derivados da cumarina |
Fentanyl is derived from opium. | O fentalino é um opiáceo. |
Derived by in vitro fertilisation | Provenientes de fertilização in vitro |
gelatine derived from non ruminants | gelatina proveniente de não ruminantes, |
Derived by in vitro fertilisation | provenientes de fertilização in vitro |
Amino Acids derived from collagen | aminoácidos derivados do colagénio |
Mucilages and thickeners, modified, derived from vegetable products r or not modified, derived from vegetable products | Produtos mucilaginosos e espessantes derivados dos vegetais, modificados vados dos vegetais, mesmo modificados |
What? Questions, sir? No, no questions. | Gostava de partir já, se o Coronel não tem perguntas. |
Scientific knowledge isn't derived from anything. | O conhecimento científico não é derivado de coisa alguma. |
Powered by fossil fuel derived energy. | Alimentado por energia derivada de combustível fóssil. |
This word is derived from German. | Esta palavra é derivada do alemão. |
This word is derived from Greek. | Essa palavra vem do grego. |
The armor was derived of S.H.I.E.L.D. | Mesmo após tanto tempo, e várias divergências, Stark e Rhodes continuam lutando lado a lado. |
Powered by fossil fuel derived energy. | Alimentada por energia derivada de combustíveis fósseis. |
It's derived from the original asset. | Ela é derivado do ativo original. |
Polyether polyols derived from propylene oxide | Fiapos |
Therapeutic biotechnology derived biological products and | Medicamentos para uso veterinário 2 Estes produtos só serão incluídos no âmbito do presente anexo na medida em que o Comité Misto Setorial os decidir incluir nos termos do artigo 20.o. |
Meat preparations derived from fresh meat | Preparados de carne derivados de carne fresca |
Meat preparations derived from fresh poultrymeat | Preparados de carne derivados de carne fresca de aves de capoeira |
Meat products derived from fresh meat | Produtos à base de carne derivados de carne fresca |
Related searches : Derived Of - Derived For - Derived Function - Derived Through - Derived Therefrom - Derived Measures - Benefits Derived - Vegetable Derived - Waste Derived - Derived Knowledge - Sugar Derived - Values Derived - Market Derived