Translation of "quicker pace" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pace - translation : Quicker - translation : Quicker pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Greece has been a good deal quicker, but even here the pace is slower than we had expected.
Nalguns pontos temos de insistir aqui, e sublinho neste sentido o conteúdo do relatório Baron Crespo.
Quicker, Idbash, quicker.
Depressa, Idbash, depressa.
Quicker.
Depressa.
Pole quicker.
Mais depressa.
Be quicker.
É mais rápido.
Quicker, down.
Depressa, para baixo.
Quicker, Idbash.
Depressa, Idbash.
It's much quicker.
É muito mais rápido.
It'll be quicker.
É mais rápido.
Quicker the better.
Quanto mais rápido, melhor.
You're quicker than me.
Você é mais rápido do que eu.
The quicker, the better.
quanto antes, melhor.
Now, the carnivores are quicker.
Agora, os carnívoros são mais rápido.
They're quicker than we are.
Eles são mais rápidos que nós.
They're quicker than we are.
Elas são mais rápidas que nós.
You know we've got a feeding problem. Quicker you get back, quicker we get rid of it.
A comida dos animais é um problema.
Now, I do it quicker, better.
Agora, eu faço mais rápido, melhor.
Whose food gets traveled out quicker?
A comida de quem viaja mais rapidamente?
It's a little bit quicker sometimes.
Isso é algumas vezes mais rápido.
I will be quicker next time!
Da próxima vez, tenho que ser mais rápido!
Let's go this way, it's quicker.
Vamos por aqui. É mais rápido.
Well, a shower's quicker. Shut up.
Só duches e a correr.
I would have come home quicker.
Teria vindo mais depressa.
Can you not be any quicker?
Não sabes ser mais rápida?
This is quicker, cheaper, and safer.
Isto é mais rápido, barato e seguro. Que mais quer?
A million hearts beat quicker there
Batem forte os corações...
It is something that will not go away and as each week passes it approaches quicker and quicker.
Este problema não desaparecerá e, à medida que as semanas passam, tornar se á mais premente.
I'm a lot quicker than you are.
Sou muito mais rápido do que tu.
But the sheriff got him quicker, yeeyahoo
Mas o xerife apanhouo antes
Any way to squeeze it out quicker?
Podes fazer isso mais depressa?
We streamed three minutes quicker at Guadalcanal.
Fomos três minutos mais rápidos em Guadalcanal.
The quicker we know what day we're going to be married the quicker we can invite people to the party.
Primeiro, a prefeitura. Tão cedo conheçamos a data do casamento, enviaremos os convites.
Pace yourself.
Não seja ávido.
Pace yourself.
Vá com calma.
Pace yourself.
Não vá com tanta sede ao pote.
Pace yourself.
Vá devagar.
Pace yourself.
Não seja ávida.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
The lighter we go, the quicker we move.
Quanto mais leve, melhor.
Mr President, that went quicker than I thought.
(NL) Senhor Presidente, tudo aconteceu mais rapidamente do que eu pensava.
Well, I must say, I've seen quicker examinations.
Devo dizer que já vi exames mais rápidos.
But I can see ya got it quicker
Mas vejo que chegaste primeiro.
But the sheriff got him quicker All Yahoo!
Mas o xerife apanhouo antes Pequeno Joe.
But the sheriff got him quicker All Yahoo!
Mas o xerife apanhouo antes
The quicker you get it out, the better.
O quanto antes, melhor!

 

Related searches : Much Quicker - Quicker Turnaround - Quicker Response - Quicker Than - Even Quicker - Make Quicker - Quicker Handling - Quicker Recovery - Any Quicker - Quicker Way - Get Quicker - Quicker Than Ever