Translation of "quite a guy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Quite - translation : Quite a guy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mike's quite a hero, quite a tough guy.
O Mike é um grande herói, um duro.
He was quite a guy.
Foi um tipo notável.
Bert Jefferson, you're quite a guy.
Bert Jefferson, és um homem e peras.
And that's a quite clever guy, huh?
É um sujeito bastante esperto, não é mesmo?
And that's a quite clever guy, huh?
É um sujeito bastante esperto.
You must be quite a guy back home.
Deves ser alguém importante, lá na sua casa.
Just that he was grayhaired and quite a goodlooking guy.
Só que tinha cabelo grisalho, e era um tipo muito bem parecido.
I, uh, had quite a chase after that guy outside Amsterdam.
Tive uma grande perseguição depois daquele tipo às portas de Amesterdão.
I'm not quite sure what's wrong with this guy.
Não sei bem qual o mal deste tipo.
Yeah, you used to be quite a guy in the old days, didn't you?
Eras um mandachuva, nos velhos tempos.
And I worked as a marketing guy, and a sales guy, and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy.
E trabalhei como um cara do marketing, e um cara das vendas, e o cara da informação, o cara da redação, e o cara do treinamento.
And I worked as a marketing guy, and a sales guy, and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy.
Trabalhei como agente de marketing e como vendedor, como agente de informações, de conteúdos, de formação.
A guy proposing to a guy?!
Um cara pedindo em casamento outro cara??
But you think to yourself, I'm not quite sure what's wrong with this guy.
Mas você pensa consigo mesmo, Eu não tenho muita certeza do que há de errado com esse cara.
So I was cartooning live on a wide screen it was quite a sensation and then this guy came to me.
Eu estava desenhando uma charge ao vivo numa tela grande isso era uma sensação e então esse sujeito veio a mim.
So I was cartooning live on a wide screen it was quite a sensation and then this guy came to me.
Eu estava a desenhar, ao vivo, num ecrã gigante foi uma sensação mesmo boa e veio ter comigo um homem.
He's a nice guy. He's a really nice guy.
Ele é um cara legal. Ele é muito legal.
I'm a most amazing guy A most amazing guy am I
Eu sou um tipo incrível, mais incrível que eu não há...
I met a guy the guy on the left.
Encontrei um sujeito o sujeito à esquerda.
I met a guy the guy on the left.
Conheci um tipo o tipo da esquerda.
I'm a guy
Eu sou um cara
She's a guy.
Ela é um homem.
A fresh guy.
Está armado em esperto.
A wise guy.
Um espertalhão.
What a guy.
É um tipo e peras.
A wise guy.
Espertalhão.
When a guy is a plumber and another guy is an electrician,
Quando um é encanador, outra é eletricista
This is the first guy right here, second guy, third guy, fourth guy, fifth guy, sixth guy, seven, eight, nine.
Este é o primeiro cara aqui, segundo cara, terceiro cara, quarto, quinto, sexto, sétimo, oitavo, nono.
How does a guy marry a guy?! So they're gay? (Finebros) Mm hm.
Como um cara casa com um cara?! então eles são gays? uhum
This guy all of a sudden, because this guy said purple.
Esse cara, de repente, porque esse cara disse roxo.
Now, what we're looking for is a younger guy, a guy with a violent temper.
Nós estamos à procura de um tipo novo. Um tipo com um temperamento violento.
Michael's a young guy.
Michael é um jovem rapaz.
He's a big guy.
Ele era bem alto.
I'm a nice guy.
Sou um garoto bom.
What a stupid guy!
Que cara mais burro!
He's a weird guy.
Ele é um cara estranho.
He's a strange guy.
Ele é um cara estranho.
Tom's a likable guy.
Tom é um cara simpático.
He's a good guy.
Ele é um bom cara.
What a smart guy!
Que cara esperto!
He's a lucky guy.
Ele é um cara de sorte.
He's a lucky guy.
Ele é um cara sortudo.
You're a lucky guy.
Você é um cara sortudo.
You're a smart guy.
Você é um cara esperto.
What a nice guy!
Que cara bacana!

 

Related searches : A Guy - Guy - A Bad Guy - A Guy Called - A Tough Guy - A Fun Guy - A Great Guy - A Good Guy - A Nice Guy - A Lucky Guy - A Young Guy - A Random Guy