Translation of "quite an achievement" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Achievement - translation : Quite - translation : Quite an achievement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is quite an achievement.
Na realidade, trata se de um problema filosofico politico bastante antigo o dilema entre a liberdade e a segurança.
Taking a set of intrinsically wrongheaded, intrinsically perverse ideas and nevertheless producing an excellent report is quite an achievement.
A partir de ideias intrinsecamente falsas e intrinsecamente perversas, consegue apesar de tudo redigir um excelente relatório.
That was a veritable fireworks of questions, and to have dealt with them so ably is quite an achievement.
É claro que esta declaração também se aplica, de acordo com a análise dos nossos servi ços, ao transporte marítimo, que justamente o preocupa, tendo o senhor deputado referido o caso do mar da Irlanda e da situação particular mente sensível da República da Irlanda a esse propósito.
That alone is an achievement.
Isso por si só já é um feito.
What an achievement that is.
Isto foi cá uma conquista.
Finding food is an achievement.
Alimentar se constitui uma façanha.
It was an outstanding achievement.
Foi, realmente, uma prestação notável.
An Antonine Scholar and his Achievement .
Aulus Gellius An Antonine Author and his Achievement .
(Shout of Was that an achievement? )
Não há dúvida disso.
This must be an artistic achievement.
Tem que ser uma realização artística!
This has led to a document that has clearly won considerable approval, which is quite an achievement on this very important political issue.
Esse seu esforço conduziu a um documento que, visivelmente, conquistou um apoio considerável, o que é um feito bastante apreciável, sobre esta importante questão política.
It was quite an achievement to have this long term objective included in an Article of the directive, but it was perhaps the most important accomplishment during conciliation.
Considero que a inclusão deste objectivo a longo prazo num artigo da directiva representa um grande passo em frente, mas esta foi porventura a questão mais importante que se conseguiu resolver nesta conciliação.
This is an achievement, and we can all weigh up the extent of our achievement.
Trata se de uma conquista cujo valor todos podem apreciar.
This is also indirectly reflected in the comments from many in this debate about the fact that having the agreement is quite an achievement.
Isso está também reflectido, indirectamente, nos comentários de muitos dos participantes neste debate de que a própria assinatura do acordo constitui um verdadeiro feito.
He has managed the amazing feat of devoting an entire report to an extremely serious matter without ever talking about it or even mentioning its name, which is really quite an achievement.
Ora, o que tinha de acontecer, aconteceu um determinado número das farinhas fabricadas a partir de carcaças de ovelhas atingidas pelo prurigo lombar dos ovinos, doença caracterizada por perturbações neuromotoras, conhecida desde 1936 e da qual a escola veterinária de Toulouse descobriu o prion, passaram a conter o mesmo.
Verily for the God fearing is an achievement.
Por outra, os tementes obterão a recompensa,
It is an important and highly significant achievement.
Trata se de um êxito muito significativo.
The achievement of the sound editors earned them an Academy Award nomination for Best Achievement in Sound Editing.
A realização dos editores de som lhes rendeu uma nomeação para o prêmio da Academia para Melhor Edição de Som.
It is quite an achievement to meet the convergence requirements and, at the same time, as Greece is doing now, to achieve increases in growth and employment.
Conseguir cumprir os critérios de convergência e, ao mesmo tempo, aumentar o crescimento e o emprego como a Grécia está a fazer constitui um excelente desempenho.
Thirdly, we as Parliament have ensured that we have turned the proposed food authority into a food safety authority, which is quite an achievement for our Parliament.
Um terceiro ponto é o que diz respeito ao facto de nós, Parlamento, termos conseguido transformar a autoridade alimentar planeada numa autoridade para a segurança alimentar, o que representa uma grande conquista para o Parlamento.
It is my hope that Parliament will make an active contribution and I am quite sure that it will to the rapid achievement of the goals set.
Espero que o Parlamento contribua, de uma forma activa, e estou certo que o fará, para que consigamos rapidamente atingir as metas que foram definidas.
Democracy is not an overnight achievement it's a process.
Democracia não é uma conquista que se faz do dia para a noite É um processo.
Democracy is not an overnight achievement it's a process.
A democracia não se ganha de um dia para o outro. é um processo.
Quite an evening.
Mas que noite!
Quite an atmosphere.
Um ambiente agradável.
Quite an idea.
Excelente ideia.
Quite an evening.
Uma noite e tanto.
They consider that the Madrid Conference is an outstanding achievement.
Consideram que a Conferência de Madrid constitui um feito surpreendente.
I would ask you to ensure that this convention the mere fact that we now have an agreement on this is already quite an achievement for the presidency is given the appropriate assignments in Laeken.
Zele agora por que essa convenção e o facto de termos agora um acordo quanto a essa matéria representa já uma excelente prestação da Presidência belga obtenha os mandatos correctos em Laeken.
And I also know this is, like, an achievement test score.
E também sei que isso é, assim, um teste de realização
This is an achievement in itself in certain sectors of agriculture.
Para alguns sectores, isso já será bastante difícil.
I think that was an achievement which deserves to be highlighted.
Julgo que foi uma façanha que merece ser salientada.
You're quite an artist.
Você é quase um artista.
It's quite an experience.
É uma experiência e tanto .
Quite an unusual request.
Esse é um pedido invulgar.
Quite an eventful journey.
Uma viagem atribulada.
Quite an original idea.
É uma ideia original.
You're quite an optimist.
É muito optimista.
That's quite an undertaking.
É um grande desafio.
The reaching of an agreement at Edinburgh on future financing was something of an achievement.
O facto de se ter chegado a acordo em Edimburgo sobre o financiamento futuro teve contornos da conquista.
That's the achievement, I think. That's the real achievement.
Essa é a conquista, eu acho. Essa é a real conquista.
In this respect , the adoption of message standards is an important achievement .
Neste aspecto , a adopção de normas de mensagem constitui uma importante realização .
Dee's promotion of mathematics outside the universities was an enduring practical achievement.
A realização prática mais duradoura de Dee deve ser sua divulgação da matemática fora das universidades.
In any case, the fact that an agreement has been reached is an achievement in itself.
Seja como for, o facto de se ter chegado a um acordo constitui em si um dado positivo.
Achievement AWard
Premiação

 

Related searches : An Achievement - Quite An - Accomplish An Achievement - An Important Achievement - Is An Achievement - What An Achievement - Quite An Issue - Quite An Adventure - Quite An Amount - Quite An Effort - Quite An Impact - Quite An Experience - Quite An Age