Translation of "quite an effort" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Effort - translation : Quite - translation : Quite an effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know you'll find it quite an effort but, we won't go into that now.
Sê que te custará um pouco mais, não entremos em isso agora.
The vaccine effort though is really quite different.
O trabalho com a vacina, na verdade, é bem diferente.
Make an effort.
Faça um esforço.
Quite the opposite, in fact a common social threat requires a common, political effort.
Pelo contrário, uma ameaça social colectiva exige um esforço político colectivo.
Budget constraints required an international effort.
Os tópicos discutidos em What the Bleep Do We Know!?
This is now an ongoing effort.
Desenvolvemos actualmente um esforço permanente nesse sentido.
Mr Blak has made a great effort to find answers to quite a few questions.
O senhor deputado Blak fez um vultuoso trabalho relacionado com a obtenção de resposta para as inúmeras questões que se colocam.
Your effort to enter the conversation quite embarrassed me, and I'm sure it did him.
A sua tentativa de entrar na conversa embaraçoume muito e certamente a ele também.
Your effort to enter the conversation... quite embarrassed me, and I'm sure it did him.
A sua tentativa de entrar na conversa embaraçoume muito e certamente a ele também.
Public support for a dynamic climate policy is sorely needed, because quite an effort is still going to be needed to achieve the Kyoto targets.
É extremamente necessário que haja apoio estatal a uma política climatérica dinâmica, pois ainda vai ser necessário um esforço considerável para se poder atingir os objectivos de Quioto.
Quite an evening.
Mas que noite!
Quite an atmosphere.
Um ambiente agradável.
Quite an idea.
Excelente ideia.
Quite an evening.
Uma noite e tanto.
He makes such an effort with me.
ele tem muito trabalho comigo.
You're quite an artist.
Você é quase um artista.
It's quite an experience.
É uma experiência e tanto .
Quite an unusual request.
Esse é um pedido invulgar.
Quite an eventful journey.
Uma viagem atribulada.
Quite an original idea.
É uma ideia original.
You're quite an optimist.
É muito optimista.
That's quite an undertaking.
É um grande desafio.
And so our effort took an unexpected turn.
E então nosso esforço deu uma virada inesperada.
I made an effort to finish my work.
Fiz um esforço para terminar meu trabalho.
For happiness, I need to make an effort.
Para a felicidade, eu preciso fazer um esfor?o.
And so our effort took an unexpected turn.
Então o nosso esforço teve uma reviravolta inesperada.
Why do so few make an effort themselves?
Por que razão tão poucas pessoas fazem, também elas, um esforço?
Well, you didn't make much of an effort.
Bem, não se esforçaram lá muito.
which makes an effort but only a very token effort to help disadvantaged people in these areas.
Abordarei essencialmente o aspecto económico e a necessidade de criar melhores expectativas na actual etapa e não poderia ser senão uma etapa , visando o crescimento e um progresso económico substancial no quadro da Comunidade Europeia.
Not quite an obvious alliance.
Uma aliança muito óbvia.
That's quite an incredible prediction.
Esta é uma previsão incrível.
That is quite an achievement.
Na realidade, trata se de um problema filosofico politico bastante antigo o dilema entre a liberdade e a segurança.
Quite an aggressive gentleman, eh ?
Um cavalheiro bastante agressivo.
That's quite an interesting problem.
Isso é um desafio bastante interessante.
Hey! That's quite an outfit.
Que bela vestimenta.
Not only did you make an effort to remain in the House, but you also kept well within the speaking time allowed. That is quite extraordinary for the Council.
Além do esforço que fez de permanecer no debate, respeitou o tempo de uso da palavra atribuído, algo absolutamente excepcional por parte do Conselho.
All of this effort results in an inert object.
Todo esse esforço resulta em um objeto inerte.
I'll make an effort to complete the work today.
Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.
Fadil was making an effort to share Layla's passions.
Fadil estava se esforçando para compartilhar as paixões de Layla.
All of this effort results in an inert object.
Todos estes esforços têm como resultado um objecto inerte.
The Wikibooks project is an effort to do that.
O projeto Wikibooks é um esforço nesse sentido.
I do not oppose the Community making an effort.
A Comunidade tentou evitar a sua partida.
Member States must also make an effort to cooperate.
Os Estados Membros devem também assumir a sua parte de cooperação.
So far, the only possible way of reducing the fishing effort has been, quite simply, to reduce the fleet.
Até agora, a única medida possível para reduzir o esforço de pesca era a redução da frota.
This is quite an intolerable situation.
Fala a Comissão em estabelecerem se linhas de orientação.

 

Related searches : Quite An - An Effort - Quite Some Effort - Quite An Issue - Quite An Adventure - Quite An Accomplishment - Quite An Amount - Quite An Achievement - Quite An Impact - Quite An Experience - Quite An Age - Quite An Affair - Doing An Effort