Translation of "ran aground" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The ship ran aground. | O navio encalhou. |
The yacht was broached and ran squarely aground, his lordship's queen of the sea. | O iate foi abordado e bateu directamente na costa, a rainha do mar de sua senhoria. |
There, the Santa María ran aground on Christmas Day 1492 and had to be abandoned. | Aqui, o Santa Maria encalhou na manhã do natal de 1492 e teve de ser abandonado. |
However, I also frequently ran aground in the soup of links, and ended up empty handed. | No entanto, também encalhei muitas vezes no labirinto de referências e acabei por ficar de mãos vazias. |
Another version claimed that Jane and Ranger ran aground, although Maynard made no mention of this in his log. | Outra versão alegou que Jane e Ranger encalharam, embora Maynard não tenha feito menção disso em seu registro. |
Prior to that, we held a debate regarding a ship transporting Kurds which ran aground off the Italian South coast. | Antes disso, tivemos um debate sobre um navio carregado de curdos que encalhou junto à costa italiana. |
It ran aground and a sacred tree took root and rapidly grew around the coffin, enclosing the coffin within its trunk. | Encalhou e, rapidamente, cresceram raízes de uma árvore sagrada ao seu redor, abrigando o esquife no seu tronco. |
She's aground. Maxim! | Maxim ! |
On 11 June 1770, the HM Bark Endeavour , captained by explorer James Cook, ran aground on the Great Barrier Reef, sustaining considerable damage. | Em 11 de junho de 1770, a HM Bark Endeavour, capitaneado pelo explorador James Cook, encalhou na Grande Barreira de Coral e sofreu danos consideráveis. |
During the engagement, the Brazilian barque brig (three masted barque) Vinte e nove de agosto ran aground and was about to be boarded. | Durante o envolvimento, a barca brigue brasileira Vinte e Nove de agosto encalhou e estava prestes a ser abordada. |
Have you run aground? | Afundastete? |
At 08 45 on 8 March, Bismarck briefly ran aground on the southern shore of the Kiel Canal, though she was freed within an hour. | Às 8h45min do dia 8, o Bismarck encalhou na margem sul do Canal de Kiel, mas foi solto em menos de uma hora. |
In February the East Sea freighter ran aground in St. Rafael in France with almost 1 000 Kurdish refugees, including over 300 children, on board. | Em Fevereiro, o cargueiro East Sea naufragou com quase 1 000 refugiados curdos, entre os quais mais de 300 crianças, junto à costa francesa, em St. |
The author Robert Lee surmised that Teach and Hands intentionally ran the ships aground to reduce the fleet's crew complement, increasing their share of the spoils. | O autor Robert Lee supôs que Teach e Hands encalharam os navios intencionalmente ali para reduzir a quantidade de tripulantes, aumentando a sua parte dos espólios. |
The battle ended when the Villa del Salto ran aground near Paysandú, where its crew set it on fire to prevent it falling into Brazilian hands. | A batalha terminou quando o Villa del Salto encalhou perto de Paysandú, onde sua tripulação ateou fogo a ele para evitar que caísse em mãos brasileiras. |
A small blot occurred in the summer of 1893 when, while commanding a torpedo boat, Scott ran it aground, a mishap which earned him a mild rebuke. | No Verão de 1893, Scott, ao comando de um barco torpedo, encalhou o que lhe valeu uma pequena repreensão. |
The issues that ran aground in Nice are the same issues that had previously floundered in Amsterdam, and many of them have been on hold since Maastricht. | As questões que encalharam em Nice são as que já antes haviam tropeçado em Amesterdão, e muitas delas estão engasgadas desde Maastricht. |
A ship aground, sending up rockets! | É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização! |
We seem to have run aground. | Parece que encalhámos. |
It's a ship aground, sending up rockets. | É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização! |
On 27 July 2003 a tanker, the , with a local pilot at the helm, ran aground at the entrance to the port of Karachi. There was a serious ecological disaster. | No dia 27 de Julho de 2003 um petroleiro, o , com um piloto local ao leme, encalhou à entrada do porto de Carachi, provocando um grave desastre ecológico. |
But we must run aground on a certain island. | Contudo é necessário irmos dar em alguma ilha. |
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves. | Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio e a proa, encravando se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas. |
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. | Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio e a proa, encravando se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas. |
The G7 meeting has cried off, the GATT negotiations have ran aground and let us not be naive the freshly elected Clinton Administration is not going to lose any sleep over free world trade. | O G7 está a falhar, as negocia ções no GATT estagnaram e, não sejamos ingénuos, a recentíssima administração de Clinton não perde o sono por causa do comércio livre a nível mundial. |
At the moment this social policy has completely run aground. | Pagoropoulos (S). (GR) Senhora Presidente, um factor principal para o êxito da realização do Acto Único foi e é a coesão económica e social. |
Bond and Domino jump overboard, the boat runs aground and explodes. | Bond e Domino escapam do Volante o barco colide e explode. |
When Princesse Alice ran aground on a submerged rock and appeared stranded, Prince Albert instructed Bruce to begin preparations for a winter camp, in the belief that it might be impossible for the ship to escape. | Quando o Princesse Alice encalhou em uma rocha submersa e, aparentemente, ficou preso, Alberto instruiu Bruce para iniciar os preparativos para um acampamento de inverno, na crença de que poderia ser impossível para o navio escapar. |
Mr President, during the night of 31 March, another ship carrying illegal immigrants ran aground to the north east of Athens, just like the Kurdish refugees on 18 February off the coast of Var, in France. | Senhor Presidente, na noite de 31 de Março, naufragou mais um barco transportando clandestinos a nordeste de Atenas, tal como aconteceu a 18 de Fevereiro com refugiados curdos na costa varoise em França. |
On 27 July 2003 the tanker Tasman Spirit which was being directed by a local pilot ran aground at the entrance of Karachi harbour, leaking a substantial amount of its cargo and causing an environmental disaster. | Em 27 de Julho de 2003, o petroleiro Tasman Spirit , seguindo instruções de um piloto local, encalhou à entrada do porto de Carachi causando uma importante fuga de combustível e uma grave catástrofe ecológica. |
Humans ran and ran all the time. | Humanos corriam e corriam o tempo todo. |
Humans ran and ran all the time. | Os humanos corriam e corriam a toda hora. |
I ran and ran, but she's gone. | Eu corri... corri, mas ninguém. |
A vessel runs aground if its crew has a false perception of the seabed. | Um navio encalha se a sua tripulação tiver uma má percepção do fundo mar. |
Mary ran. | Mary correu. |
He ran. | Ele correu. |
He ran. | Ele corria. |
Who ran? | Quem correu? |
Tom ran. | Tom correu. |
Tom ran. | O Tom correu. |
I ran. | Eu corri. |
They ran. | Eles correram. |
Nobody ran. | Ninguém correu. |
I ran .... | Eu corri ... |
I ran... | Corri ... |
Related searches : Running Aground - Aground(p) - Ran - Ran An - Also-ran - Ran Smoothly - Ran Well - Ran Competition - Ran Wild - Ran For - Ran Past - Have Ran