Translation of "reached a verdict" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reached - translation : Reached a verdict - translation : Verdict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My lad, they've reached a verdict. | Chegaram a um veredicto. |
Has the jury reached a verdict? | O Júri já chegou a um veredicto? |
The jury's reached its verdict. | O júri já chegou a um veredicto. |
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? | Cavalheiros do jurado, chegaram a um veredicto? |
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? | Senhores do jurí, chegaram a um veredicto? |
The amendments were introduced and the Committee on Institutional Affairs reached a verdict on them. | Presidente. Segue se na ordem do dia a fixação da ordem dos trabalhos. |
We have reached a unanimous verdict on this in the Commit tee on Civil Liberties and Internal Affairs. | Na Comissão das Liberdades Públicas e dos Assuntos Internos, chegámos a um acordo sobre isso. |
Mr President, this afternoon in Laos the verdict has been reached in the case of three westerners. | Senhor Presidente, esta tarde no Laos foi emitido o veredicto no processo de três Ocidentais. |
He gave Rafael a verdict. | Deu uma sentença a Rafael. |
They should reach a verdict soon. | O veredicto está para breve. |
Can't they ever reach a verdict? | Näo chegam a um veredicto? |
The verdict! | O veredicto! |
Verdict afterwards. | Veredicto depois. |
A break given before the final verdict. | Um intervalo antes da sentença final. |
But there must be a verdict first. | ! Mas antes deve haver veredicto! |
Verdict? Accidental death. | Veredito morte acidental. |
In our opinion, a verdict on the minority policy cannot be a verdict on what has been set down on paper. | Para nós, um juízo sobre a política de minorias não pode ser um juízo emitido sobre um papel. |
The jury reached its verdict through evaluating common local knowledge, not necessarily through the presentation of evidence, a distinguishing factor from today's civil and criminal court systems. | Este chegava ao veredito por meio da avaliação do conhecimento comum local, não necessariamente através da apresentação de provas, o que distingue dos tribunais do júri modernos. |
A similar verdict has been passed in Sudan. | Também no Sudão houve uma condenação semelhante. |
Such a verdict would indeed be well deserved. | Seria, de facto, um resultado merecido. |
But you will appreciate that, there too, we need a verdict first and the court has not pronounced its verdict. | Com efeito, a Comissão tem razões para acreditar que, a partir desses |
'Sentence first verdict afterwards.' | Sentença, primeiro... veredito, depois. |
So, what's the verdict? | Qual o veredicto? |
'Sentence first verdict afterwards.' | 'Primeira frase . Veredicto depois! |
The European Court of Justice returned a clear verdict. | O Tribunal de Justiça Europeu tomou uma posição inequívoca. |
Where, however, the staff member is prosecuted for those same acts, a final decision shall be taken only after a final verdict has been reached by the court hearing the case. | Todavia, quando o membro do pessoal for processado judicialmente pelos mesmos factos, a decisão definitiva só poderá ser adoptada depois de a decisão do tribunal competente transitar em julgado. |
Where, however, the staff member is prosecuted for those same acts, a final decision shall be taken only after a final verdict has been reached by the court hearing the case. | Todavia, quando o agente for processado judicialmente pelos mesmos factos, a decisão definitiva só pode ser adoptada quando o tribunal competente tiver proferido uma sentença que transite em julgado. |
This is an unambiguous verdict. | Este veredicto é inequívoco. |
Its verdict is always final. | O veredicto é derradeiro. |
What's the verdict, your honor? | Qual é o seu veredicto Meretíssimo? |
The verdict is already indicated. | O veredicto já foi determinado. |
The verdict is not guilty! | O júri determinou que ele é inocente! Bom veredicto! |
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court | Última segunda feira um veredito veio do Tribunal Distrital de Stockholm |
My final verdict is therefore positive. | Logo, a minha opinião final é positiva. |
To conclude, my verdict is positive. | Em conclusão, o parecer é positivo. |
And that verdict should be quick | E deve ser rápido |
Mr. Clerk, please record the verdict. | Mr. Meirinho, por favor anuncie o veredicto. |
Winning every verdict you're after. Convincing... | Conseguindo todos os veredictos que ambicionas, convencendo... |
The clerk will read the verdict. | O oficial vai ler o veredicto. |
Therefore, our verdict is not guilty . | Assim sendo, o nosso veredicto é de inocente. |
There's a Paul Newman movie that I love called The Verdict. | Existe um filme do Paul Newman que eu amo, chamado O Veredito |
Also, the Commission has assessed whether the funding of the project can be reconciled with the rules of the Treaty in terms of state support and has not reached a verdict yet. | A Comissão está também a analisar a compatibilidade do financiamento do projecto com as disposições do Tratado em matéria de ajudas públicas, não tendo ainda chegado a uma conclusão nesse domínio. |
The verdict was live tweeted and streamed . | O veredicto foi seguido em tempo real no Twitter e transmitido em stream . |
Amnesty International, on Twitter, condemned the verdict | A Anistia Internacional, no Twitter, condemned a sentença |
Yes. To confirm the verdict of suicide. | Sim, para confirmar o veredicto de suicídio. |
Related searches : A Verdict - Deliver A Verdict - Make A Verdict - Render A Verdict - Return A Verdict - Pass A Verdict - Give A Verdict - Reach A Verdict - Returned A Verdict - Announce A Verdict - Reached A Climax - Reached A Record