Translation of "reasonable bounds" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bounds - translation : Reasonable - translation : Reasonable bounds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My passion for her goes beyond reasonable bounds. | Minha paixão por ela vai além dos limites razoáveis. |
bounds | limitesn ary function prototype |
Score Bounds | Limites de Pontuação |
Out of Bounds | Fora dos Limitessouthkorea. kgm |
Write marker bounds | Gravar os limites do marcador |
Out of bounds. | E o Tatum? Zona restrita. |
Those are God's bounds. | Tais são os preceitos de Deus. |
You transgress all bounds! | Realmente, sois um povo transgressor. |
Marker bounds file path | Localização do ficheiro de limites do marcador |
Write marker bounds to | Gravar os limites dos marcadores em |
It's out of bounds! | ...e vamos fazêlo. É uma zona restrita. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
Function index out of bounds. | Índice da função fora dos limites. |
He's knocked out of bounds. | Ele é violentamente derrubado! |
Growing by leaps and bounds. | Muito bem. Crescendo aos trancos e barrancos. |
It's out of bounds. Why? | A zona está restrita. |
Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
These are the bounds set by God. He who transgresses God's bounds wrongs his own soul. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
In fact, man oversteps all bounds. | Qual! Em verdade, o homem transgride, |
Such are the Bounds of Allah. | Tais são os preceitos de Deus. |
Such are the bounds of Allah. | Isso, para que creiais em Deus e em Seu Mensageiro. |
Write marker bounds in a file | Gravar os limites dos marcadores num ficheiro |
And Eating Disorders know no bounds. | Um Transtorno Alimentar não conhece limites. |
Clearly, our generosity knows no bounds. | É óbvio que a nossa generosidade não conhece limites! |
Questions must be kept within bounds. | Insisto em que as perguntas obedeçam a limites. |
These are the bounds set by God. | Tais são os preceitos de Deus. |
These are the bounds set by Allah. | Tais são os preceitos de Deus. |
Nay, but man doth transgress all bounds, | Qual! Em verdade, o homem transgride, |
Lack of pharmacokinetics interaction bounds 50 200 . | Ausência de ligações de interação farmacocinética 50 200 . |
Lack of pharmacokinetics interaction bounds 70 143 . | Ausência de ligações de interação farmacocinética 70 143 . |
Is that within the bounds of possibility? | Estará isso dentro dos limites do possível? |
This situation means that it is perfectly reasonable that the regulations should contain very stringent rules on authorisation, labelling, and traceability, even though these threaten to break the bounds of practical feasibility. | Perante esta situação, significa que é perfeitamente aceitável que os regulamentos estabeleçam regras muito rigorosas para a autorização, rotulagem e rastreabilidade, mesmo que ameacem ultrapassar os limites da viabilidade prática. |
These are the bounds set by God do not transgress them. Those who transgress the bounds of God are wrongdoers. | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
Such are the bounds set by Allah and he who transgresses the bounds set by Allah commits a wrong against himself. | Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á. |
And cetaceans moved into a world without bounds. | E cetáceos moveram se para um mundo sem fronteiras. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Não desviou o olhar, nem transgrediu. |
Those are God's bounds keep well within them. | Tais sãoas normas de Deus não as transgridais de modo algum. |
Those are God's bounds do not transgress them. | Se temerdes (vós juizes) que ambos as contrariem, não serão recriminados, se ela der algopela vossa liberdade. |
You are a people who exceed all bounds.' | Realmente, sois um povo transgressor. |
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds. | Vai ao Faraó, porque ele se extraviou. |
You are a people who transgress all bounds. | Em verdade, sois um povodepravado! |
Surely, you are a people transgressing all bounds! | Sois, certamente, um povo transgressor! |
Then, for such as had transgressed all bounds, | Então, o que tiver transgredido, |
Related searches : Within Reasonable Bounds - Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead - Narrow Bounds - Outside The Bounds - Within The Bounds - Knows No Bounds