Translation of "outside the bounds" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bounds - translation : Outside - translation : Outside the bounds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're operating outside the bounds of CO2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of years.
Estamos a operar fora dos limites para as concentrações de dióxido de carbono que o planeta viu ao longo de centenas de milhares de anos.
bounds
limitesn ary function prototype
By its economic and political activities that country has, alas, chosen to place itself outside the bounds of conventional international practice.
Só durante o ano passado ouvimos falar de vários casos horríveis de violência contra crianças, alguns dos quais acabaram na morte dessas crianças.
Score Bounds
Limites de Pontuação
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
In particular, reason enables us to see that others, previously outside the bounds of our moral view, are like us in relevant respects.
Em particular, o raciocínio permite nos ver que os outros, anteriormente fora dos limites do nosso ponto de vista moral, são como nós em aspectos relevantes.
Out of Bounds
Fora dos Limitessouthkorea. kgm
Write marker bounds
Gravar os limites do marcador
Out of bounds.
E o Tatum? Zona restrita.
Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
These are the bounds set by God. He who transgresses God's bounds wrongs his own soul.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
As a result , the swings endured in euro area stock prices , particularly in the second half of 2002 , were outside the bounds of recent historical experience .
Primeiro , em geral , a evolução no mercado bolsista parece ter reflectido principalmente as actuais preocupações acerca das tensões geopolíticas . Segundo , os sinais vindos dos dados económicos e dos valores relativos aos lucros empresariais divulgados foram bastante contraditórios , dando origem a incertezas entre os participantes no mercado
Such are the Bounds of Allah.
Tais são os preceitos de Deus.
Such are the bounds of Allah.
Isso, para que creiais em Deus e em Seu Mensageiro.
Those are God's bounds.
Tais são os preceitos de Deus.
You transgress all bounds!
Realmente, sois um povo transgressor.
Marker bounds file path
Localização do ficheiro de limites do marcador
Write marker bounds to
Gravar os limites dos marcadores em
It's out of bounds!
...e vamos fazêlo. É uma zona restrita.
These are the bounds set by God.
Tais são os preceitos de Deus.
These are the bounds set by Allah.
Tais são os preceitos de Deus.
Is that within the bounds of possibility?
Estará isso dentro dos limites do possível?
These are the bounds set by God do not transgress them. Those who transgress the bounds of God are wrongdoers.
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
Function index out of bounds.
Índice da função fora dos limites.
He's knocked out of bounds.
Ele é violentamente derrubado!
Growing by leaps and bounds.
Muito bem. Crescendo aos trancos e barrancos.
It's out of bounds. Why?
A zona está restrita.
Such are the bounds set by Allah and he who transgresses the bounds set by Allah commits a wrong against himself.
Tais são as leis de Deus e quem profanar as leis de Deus, condenar se á.
Neither did sight falter nor exceed the bounds.
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
(All) these transgressed beyond bounds in the lands,
Os quais transgrediram, na terra,
In fact, man oversteps all bounds.
Qual! Em verdade, o homem transgride,
Write marker bounds in a file
Gravar os limites dos marcadores num ficheiro
And Eating Disorders know no bounds.
Um Transtorno Alimentar não conhece limites.
Clearly, our generosity knows no bounds.
É óbvio que a nossa generosidade não conhece limites!
Questions must be kept within bounds.
Insisto em que as perguntas obedeçam a limites.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
These are Allah s bounds, so do not transgress them, and whoever transgresses the bounds of Allah it is they who are the wrongdoers.
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
The Brazilian economy is growing by leaps and bounds.
A economia brasileira está crescendo a passos largos.
The Brazilian economy is growing by leaps and bounds.
A economia brasileira está crescendo rapidamente.
But you are a people who exceed the bounds.
Em verdade, sois um povodepravado!
Those who transgress the Bounds of Allah are harmdoers.
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
Sets upper or lower bounds on the message size
Define os limites inferior e superior do tamanho da mensagem
Sets upper or lower bounds on the message age
Define os limites inferior e superior da idade da mensagem

 

Related searches : Within The Bounds - Beyond The Bounds - Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead - Narrow Bounds - Outside The Vehicle - Outside The Domain