Translation of "reckless expenditure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Expenditure - translation : Reckless - translation : Reckless expenditure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reckless?
Despreocupado?
Tom is reckless.
Tom é imprudente.
I am reckless.
Sou imprudente.
I am reckless.
Sou irresponsável.
The reckless one.
Os imprudentes.
Deeds of reckless twaddle.
Ele é um inconsequente.
You take the Reckless.
Sim, senhor.
Baron sit down, reckless.
Não fiques nervoso.
Tom is a reckless driver.
Tom é um motorista displicente.
Aye. An impudent, reckless rogue...
Um atrevido, um patife...
They're a reckless, blackhearted lot.
Eles são uma data de malvados, maliciosos.
You might get to feeling reckless.
Pode começar a sentirse inquieto.
My mad, reckless, adored little darling.
Meu louco, descuidado, adorado amor.
Well, I have been rather reckless.
Bem, tenho andado um bocado distraído.
Their vision was both naive and reckless.
A sua visão foi ingénua e imprudente.
I know Tom isn't a reckless person.
Eu sei que Tom não é uma pessoa descuidada.
It can seem... positive, desperate and reckless.
Faixas Todas as faixas por Dave Grohl, Nate Mendel e Taylor Hawkins.
You've seen Mackie's bold and reckless nature.
Acabaram de ver a audácia e a leviandade de Mac da Naifa.
His death was owing to his reckless driving.
A morte dele se deve à sua forma descuidada de dirigir.
Your reckless behaviour is giving animals a bad name!
O teu mau comportamento deixa mal vistos o resto dos animais!
Behavior Impulsive behavior is common, including substance or alcohol abuse, eating disorders, unprotected sex or indiscriminate sex with multiple partners, reckless spending and reckless driving.
Comportamento Comportamento impulsivo é comum, incluindo abuso de substâncias e alcoolismo, transtorno alimentar, sexo de risco ou indiscriminado com múltiplos parceiros, gastar dinheiro e dirigir imprudentemente.
Somebody The Reckless Life and Remarkable Career of Marlon Brando.
Somebody The Reckless Life and Remarkable Career of Marlon Brando.
It was a little reckless, but you know, I was 16.
Foi um pouco imprudente, mas, como vocês sabem, eu tinha 16 anos.
There are some reckless people, but it s not worth it, OK?
Existem pessoas inconsequentes, mas não vale a pena, OK?
It was a little reckless, but you know, I was 16.
Foi um pouco arriscado mas, sabem, eu tinha 16.
Just because your name's Rod Ackroyd, you needn't be so reckless.
Só porque seu nome é Rod Ackroyd, não precisa de estar tão despreocupado.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Quando nossos medos são ilimitados e reforçados, somos irresponsáveis, e somos covardes.
Vicious mafias smuggle them across borders with reckless disregard for their lives.
As máfias viciosas fazem nos penetrar ilegalmente nas fronteiras, sem a mínima preocupação pelas suas vidas.
They would drive from Boston to New York in a reckless fashion.
Eles dirigiam de carro de Boston a Nova York de forma muito imprudente.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Quando os nossos medos são ilimitados e exagerados, somos imprudentes, e somos cobardes.
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind.
É... bom,évalenteeinconsequente, e é gentil e generoso.
The traveller should be cautioned against any reckless behaviour... at this high altitude.
O viajante deveria ser acautelado contra qualquer cuidado despreocupado... a esta altitude alta.
TOTAL EXPENDITURE TOTAL EXPENDITURE
TOTAL DAS DESPESAS
Final consumption expenditure Individual consumption expenditure Collective consumption expenditure
Despesa de consumo final Despesa de consumo individual Despesa de consumo colectivo
Where you see a reckless race to get a passenger , we see free competition .
Onde você enxerga uma descuidada corrida para pegar um passageiro , nós vemos competição livre . Essas são as regras do mercado.
A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
O sábio teme e desvia se do mal, mas o tolo é arrogante e dá se por seguro.
We must certainly not allow ourselves to be dragged into a reckless military adventure.
Para já, considero que a nova crise vem reforçar e confirmar a actualidade dos objectivos da política energética comunitária, fixados pelo Conselho de Ministros da Energia em 1986.
It was extravagant but I'd committed the crime... and I felt reckless and gay.
Sei que era muito extravagante mas depois do crime cometido... sentime descontraída e alegre.
I'm bound to say... I never saw such reckless extravagance in all my life.
Sintome obrigado a dizer... que nunca vi extravagância tão negligente em toda a minha vida.
Is not the clutch of a reckless woman like the embrace of a snake?
Não são as garras duma mulher imprudente como o abraço da cobra?
OPERATING EXPENDITURE OPERATING EXPENDITURE Meetings
DESPESAS OPERACIONAIS DESPESAS OPERACIONAIS Reuniões
By contrast, reckless reality testing and unnecessary risk taking are often part of bad luck.
Contrariamente, uma avaliação descuidada dos pontos fortes e dos pontos fracos e a assunção desnecessária de riscos fazem muitas vezes parte da má sorte .
The follow up album to Reckless was Into the Fire which was released in 1987.
No ano de 1987 foi editado o álbum Into the Fire .
For this reason, it seems extremely reckless to me to make statements on this subject.
Parece me, portanto, extraordinariamente temerário emitir opiniões sobre essa matéria.
On the other hand, I regret the European Council's reckless step in respect of Turkey.
Por outro lado, lamento o imprudente passo que foi dado pelo Conselho Europeu em relação à Turquia.

 

Related searches : Reckless Abandon - Reckless Misconduct - Reckless Lending - Most Reckless - Reckless Gamble - Reckless Handling - Reckless Behaviour - Reckless Endangerment - Reckless Driver - Reckless Conduct - Reckless Act - Reckless Driving - Reckless Disregard