Translation of "remind ourselves" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ourselves - translation : Remind - translation : Remind ourselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So let's just remind ourselves. | Então, vamos apenas recordar. |
We need to remind ourselves of the risks. | Temos de voltar a tomar consciência dos riscos. |
We have to remind ourselves this is nine hundred. | Devemos nos lembrar isso é 900. |
Must we remind ourselves of what we have done ? | E nós, com uma extraordinária inconsciência, prosseguimos. |
I think we ought to remind ourselves of that. | Creio que é útil ter isso presente. |
Let us remind ourselves of the route it took. | Recordemos a rota que ele seguiu. |
Let us remind ourselves of what those wrongs are. | Mas recordemos o que é que está mal. |
Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept. | Vamos nos lembrar que as células não são um conceito abstrato. |
Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept. | Vamos relembrarmo nos que as células não são um conceito abstracto. |
Let's remind ourselves what we're even trying to figure out. | Vamos nos lembrar que estamos ainda tentando descobrir. |
I think we do well to remind ourselves of that. | Aproveito a oportunidade para lhe manifestar a meu reconhecimento. |
We must remind ourselves of what the situation was like. | Temos de considerar bem como estava a situação. |
Let us just remind ourselves of the chronology of events. | Recordemos a cronologia dos acontecimentos. |
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. | Não podemos esquecer que a decisão é o supremo poder. |
Now we have to remind ourselves that this is thirteen 10s. | Agora nós temos que nos lembrar que isso são 13 dezenas (13 dez) |
You just need to look at the list of Nobel laureates to remind ourselves. | É só ver a lista de premiados do Nobel para lembrar disso. |
So let's just remind ourselves, that's just like saying one two whoops. one two. | Vamos nos recordar que isso é o mesmo que dizer 1 2... ops... 1 2 |
In a debate of this kind, we need to remind ourselves of the causes. | É preciso, porém, Senhor Presidente, que, num debate como este, assinalemos as causas. |
We should remind ourselves of the saying 'There should be no taxation without representation'. | Deveremos recordar nos da frase não deverá haver tributação sem representação . |
Need we remind ourselves that democracy does not boil down to having a vote? | Será preciso lembrar que a democracia não se reduz ao voto? |
But even when we did that, we had to remind ourselves, sometimes there are setbacks. | Mas mesmo quando fazemos isso, temos de nos lembrar, às vezes contratempos acontecem. |
So let's go back, and just to remind ourselves of where we were before, right? | Então vamos voltar e apenas para nos lembrar de onde estávamos antes, direito? |
We should remind ourselves that the EU resources come directly or indirectly from European citizens. | Recordemo nos de que os recursos da UE provêm directa ou indirectamente dos cidadãos europeus. |
After all, let us remind ourselves that BSE was brought to public attention through a minority report. | Ao fim e ao cabo, não podemos esquecer que foi um relatório minoritário que chamou a atenção do público para a BSE. |
We in this House must remind ourselves that we cannot be selective in the application of principle. | Nós, aqui nesta assembleia, não nos podemos esquecer de que não devemos ser selectivos na aplicação dos princípios. |
Let us remind ourselves of the United Nations Secretary General's report on globalisation to the Millennium Assembly. | Recordemos o relatório do Secretário Geral das Nações Unidas sobre a globalização apresentado à Cimeira do Milénio. |
So really, we're going to remind ourselves that decision is the ultimate power. That's what it really is. | Então realmente temos de lembrar que a decisão é o poder maior. Realmente é. |
This attitude is reprehensible, for we would do well to remind ourselves of what is actually at issue. | Tudo isto é censurável, porque do que se trata aqui? |
Before we get to the puzzle, though, I first wanna just remind ourselves of what a Lyapunov function is. | Embora, eu primeiro quero apenas nos lembrar de que uma função de Lyapunov. |
Let's remind ourselves just some of the things we've learned though, about these processes on which we can place | Vamos nos lembrar apenas alguns das coisas que aprendemos, sobre esses processos em que nós pode colocar |
This looks like a negative number, But we have to remind ourselves that the natural log of 3 4ths, | Isto olha como um número negativo, mas temos de lembrar nos que o natural log de 3 4ths, |
Let us therefore remind ourselves of the five criteria that a system of registration of medicinal products must meet. | Senhora Presidente, caros colegas, só a tomada em consideração urgente destas diferentes medidas por parte do Parlamento Europeu permitirá o arranque do mercado interno dos medicamentos, o qual se toma cada vez mais necessário no contexto internacional de competição eco nómica com que a Comunidade Europeia se encontra hoje em dia confrontada. |
So we have to keep reminding ourselves that if we are making that assumption, we have to remind ourselves that we're, we're doing it, and is that a safe assumption. | Portanto, temos que ficar lembrando nos que se estamos fazendo que pressuposto, temos de lembrar nos que estamos, nós estamos fazendo, e que é um suposição segura. |
Let us remind ourselves of the escalation of the other wars. The war in which gases were used has already | Ford (S). (EN) Senhor presidente, o plano da Ad ministração Reagan para a produção de novas armas químicas binárias e a sua instalação na Europa é algo a que devemos resistir e opor nos por vários motivos de carácter militar, técnico e político. |
During all the difficult discussions, it was sometimes necessary to remind ourselves of what we are working towards, namely Kyoto. | Durante todas as difíceis discussões que travámos, foi nos por vezes necessário relembrar que o objectivo visado com todo o nosso trabalho era o cumprimento do Protocolo de Quioto. |
It is also right that we should be proud of what we have achieved and constantly remind ourselves of it. | É igualmente certo que devemos orgulhar nos daquilo que alcançámos e lembrar nos constantemente disso. |
And instead of telling each other to seize the day, maybe we can remind ourselves every day to seize the limitation. | Em vez de dizermos uns aos outros para aproveitar o dia, talvez nos possamos lembrar todos os dias de aproveitarmos a limitação. |
This common declaration shows that we can at least remind ourselves and all our citizens of our duty to resist racism. | O nosso interesse a respeito da zona da América Central, foi manifestado de forma clara pela presença da presidência na conferência que estes países realizaram há tempos no Panamá. |
We have to remind ourselves of what we are trying to address tonight, which is the reality of 110 000 jobs. | Não devemos esquecer qual é o assunto que aqui estamos a discutir esta noite, e esse assunto é a realidade de 110 000 postos de trabalho. |
Firstly, to remind all of us who are fit and active today that tomorrow we could find ourselves in a wheelchair. | Em primeiro lugar, lembrar a todos nós, hoje em forma e activos, que amanhã podemos estar numa cadeira de rodas. |
Mr President, ladies and gentlemen, I think that we need to constantly remind ourselves that the problems presented by PVC are unique. | Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, temos de nos consciencializar de que os problemas inerentes ao PVC são problemas com características muito particulares. |
We have to remind ourselves of this when discussing the question what about the requirement that parties be independent of the state? | Temos de ter presente este aspecto quando debatermos a questão onde está o requisito que estipula a independência dos partidos em relação ao Estado? |
So to understand our works, let us go back and remind ourselves of what Sigma is and then we can understand what six | Portanto, para entender nossos trabalhos, vamos voltar e lembrar nos do que é Sigma e então podemos entender o que seis |
Mr President, we should remind ourselves as Mr Van Orden has done why we have these no fly zones in the first place. | Senhor Presidente, é conveniente recordarmos antes de mais, como fez o senhor deputado Van Orden, por que razão existem as zonas de interdição de voo. |
Mr President, it is good to remind ourselves that at the moment there are many people listening other than those in this House. | Senhor Presidente, é bom saber que neste momento muito mais pessoas estão a ouvir do que apenas as que se encontram na sala. |
Related searches : Remind About - Remind That - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself - Will Remind - Remind Themselves - Urgently Remind - Remind Password - Never Remind - We Remind - Remind For