Translation of "renew our commitment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Commitment - translation : Renew - translation : Renew our commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The forthcoming World Food Summit provides an opportunity to renew the Commission's commitment, to present our views and to report on progress made.
A próxima Cimeira Mundial da Alimentação proporciona a oportunidade de renovar o compromisso da Comissão, de expor os nossos pontos de vista e de prestar informações sobre os progressos alcançados.
This Parliament and this Community should renew their commitment to this aim for the near future.
Debates do Parlamento Europeu
We tried to renew our old request to Mr Prodi.
Tentámos negociar um acordo de transferência com o senhor Presidente da Comissão, Romano Prodi, com base num pedido antigo.
The European Union and the Member States must renew their commitment to the women of the Mediterranean countries.
A União Europeia e os Estados Membros são chamados a renovar o seu compromisso para com as mulheres dos países do Mediterrâneo.
I also thank the Commissioner for his response to the report and his commitment to renew this programme.
Agradeço, também, ao senhor Comissário a forma como respondeu ao relatório e o seu empenhamento em renovar este programa.
in the absence of any specific commitment under law or contract to issue, renew, or maintain that subsidy or
As Partes devem, periodicamente ou a pedido de uma Parte, reexaminar o conteúdo da obrigação de tratamento justo e equitativo.
It questions our commitment.
Questionam nosso comprometimento.
It questions our commitment.
Põe em causa o nosso compromisso.
Our commitment stands firm.
O nosso compromisso continua firme.
In this respect, it is absolutely justified to renew the commitment to cooperate in the strengthening of the democratic institutions.
Neste sentido, a renovação do compromisso de cooperar no reforço das instituições democráticas adquire pleno fundamento.
With a reproduction rate of 1.5 children per couple, we cannot renew our population.
Brok (PPE). (DE) O meu grupo não aprovará o relatório.
We must strengthen our commitment matters.
Debates do Parlamento Europeu
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment
Nosso compromisso ironclad e eu quero dizer ironclad
Our commitment to shared values, our commitment to economic and cultural ties reflected in our military alliance are things that we hold dear.
O nosso empenhamento nos valores que partilhamos, o nosso empenhamento nos laços económicos e culturais reflectidos na nossa aliança militar são coisas que muito prezamos.
We pledge our firm allegiance, Our promise we renew Keep us, great God of nations, To The Gambia ever true.
We pledge our firm allegiance, Our promise we renew Keep us, great God of nations, To The Gambia ever true.
There is no doubting our political commitment.
Custou caro e está ainda a custar esta guerra selvagem.
We reiterated our commitment to basic research.
Lembrámos a importância que atribuímos à investigação fundamental.
Acquiring greater capacity remains our primary commitment.
Adquirir maiores capacidades continua a ser o nosso principal empenhamento.
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
Converte nos a ti, Senhor, e seremos convertidos renova os nossos dias como dantes
Our resolution in November called for tough sanctions against any party which sought to renew the war.
A nossa resolução de Novembro apelava para que se aplicassem sanções severas contra qualquer partido que procurasse reiniciar a guerra.
Our support and commitment continue to a large extent, for our own sake.
O nosso apoio e empenhamento permanecem em grande parte, no nosso próprio interesse.
However, our commitment must not end with this call.
No entanto, o nosso compromisso não se pode limitar a este apelo.
Coherence must be a part of our political commitment.
A coerência deve fazer parte da nossa intervenção política.
Many women are awaiting our commitment on this issue.
É o nosso compromisso nesse sentido o que muitas mulheres esperam de nós.
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned renew our days as of old.
Converte nos a ti, Senhor, e seremos convertidos renova os nossos dias como dantes
The proposals we placed on the table testify to our commitment, our mandate and our ambition.
As propostas que pusemos sobre a mesa dão testemunho do nosso compromisso, do nosso mandato e da nossa ambição.
Panel Applet to renew authentication credentials
Extensão para painel para renovação de credenciais de autenticação
I need to renew my passport.
Eu preciso renovar meu passaporte.
I need to renew my passport.
Preciso revalidar meu passaporte.
Let it renew itself. Right, Sonia?
Renovarse, certo, Sonia?
These call for our undivided attention and our total political, economic and social commitment.
Estou certo de que conseguiremos.
It will reinforce our commitment to social and economic cohesion.
Quinto, a luta contra o desemprego de longa duração
Without this commitment most of our debates here are hypocrisy.
Bertens via uma licença de permanência até existirem as condi ções que permitirão o seu regresso em segurança ao seu respectivo país.
Finally, our last commitment is to improve quality of life.
Finalmente, o último compromisso é no sentido de uma melhor qualidade de vida.
We therefore confirm our commitment to try to achieve this.
Por conseguinte, reiteramos o nosso compromisso de procurar alcançar esse objectivo.
Our commitment to Afghanistan, Mr Elles, was for five years.
O nosso compromisso com o Afeganistão, senhor deputado Elles, teve uma duração de cinco anos.
The Mexican authorities should therefore renew their commitment to make progress in the field of human rights in cooperation with international partners, including the important UNHCR programme in Mexico.
As autoridades mexicanas deveriam, por conseguinte, renovar o seu compromisso de efectuarem progressos no campo dos direitos humanos, em cooperação com os parceiros internacionais, incluindo o importante programa do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Direitos Humanos no México.
He asked me to renew the bond.
Ele me pediu para renovar o título.
Does the Commission intend to renew it?
Tem a Comissão prevista a sua renovação?
It is very important to demonstrate our commitment to disabled people.
É extremamente importante que demonstremos o nosso empenho na defesa dos deficientes.
Safety is down to us all and demands all our commitment!
A segurança é da responsabilidade de todos e exige um empenhamento de todos!
The effects of ageing on our social systems must reinforce our commitment to reducing public debt.
Os efeitos do envelhecimento nos nossos sistemas sociais devem reforçar o nosso empenhamento na redução da dívida pública.
Our intention must be to show solidarity and we must demonstrate our commitment to helping effectively.
Ser solidário deve ser o nosso propósito, ajudar eficazmente deverá ser o nosso compromisso.
It is a complete break with our tradition it is a complete break with our commitment!
É uma rotura total com a nossa tradição, é uma rotura total com o nosso empenho!
We, duly elected to the Assembly... by all the peoples of Jamaica... renew our pledge of fealty to his most gracious...
Nós, devidamente eleitos para a assembléia pelo povo da Jamaica, renovamos nossos votos de lealdade a sua graciosíssima majestade, o rei Charles II por seu representante, sua excelência o governador da Jamaica, Sir Henry Morgan.

 

Related searches : Renew Commitment - Renew Our Offer - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment