Translation of "repay" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Repay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Repay me?
Recompensar?
They can't repay it.
Não podem pagá la!
How can I repay you?
Como posso recompensá lo?
How can I repay you?
Como posso recompensá la?
Thus We repay the guilty.
Assim castigamos os pecadores.
Thus We repay the wrongdoers.
Assim castigamos os iníquos.
Thus We Repay wrong doers.
Assimcastigamos os iníquos.
Afraid I won't repay you?
Meialibra? Tem medo que eu não lhe pague?
You shall repay it, Ivanhoe.
Você pagará, Ivanhoe.
Thus We will repay every ingrate.
Assim castigamos todo o ingrato.
How did he repay this trust?
Como retribuiu ele essa confiança?
What do you mean, repay Skeffington ?
Como assim, pagar ao Skeffington ?
'Vengeance is mine, I will repay.'
A vingança é minha, eu a retribuirei.
How can I repay Lloyd Richards?
Como o poderei retribuir a Lloyd Richards?
May God repay you, 'cause I'm broke!
Deus te pague, porque eu tô duro!
A bank guarantee of ability to repay?
Uma garantia bancária para o reembolso?
Every year, we repay billions of euro.
Devolvemos todos os anos elevados montantes, milhares de milhões de euros.
It's almost impossible to repay that debt.
É quase impossível retribuirte.
Then suppose I swear to repay you?
E se eu jurar que pago?
How can we possibly repay Mr. Skeffington?
Como poderemos pagar a Mr. Skeffington?
Vengeance is mine, I will repay. Remember?
A vingança é minha, eu a retribuirei. Lembrase?
Tell me how I can repay you.
Digame como posso retribuirlhe.
And do We thus repay except the ungrateful?
Temos castigado, acaso, alguém, além do ingrato?
That is how We repay the evil doers,
Assim castigamos os pecadores.
IRELA still has EUR 3.4 million to repay.
O IRELA ainda tem de repor 3,4 milhões de euros.
And remember, I will repay you, not she.
E lembrate eu pagarei....
So this is how you repay our kindness.
É assim que agradecem a nossa hospitalidade.
Someday, somehow, I would repay my cousin Rachel.
Um dia, de alguma maneira, a minha prima Raquel vai pagarmas.
They are bound in honor to repay me.
Para eles é uma honra retribuir.
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies to the islands he will repay recompense.
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição, furor aos seus adversários, e recompensa aos seus inimigos s ilhas dará ele a sua recompensa.
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies to the islands he will repay recompence.
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição, furor aos seus adversários, e recompensa aos seus inimigos s ilhas dará ele a sua recompensa.
A certain percentage of people could not repay their previous loans, and could not take out new loans to repay the old ones.
Uma determinada percentagem de pessoas nсo pode reembolsar os seus emprжstimos prжvios, e nсo podia pedir novos emprжstimos para reembolsar os velhos.
And we cannot repay what we owe to them.
E não lhes podemos pagar o que lhes devemos.
At last I can repay your hospitality, Don Gianni.
Poderei retribuir sua hospitalidade, Dom Gianni.
A child should wish to repay a mother's kindness.
A gente pensa que uma filha desejará retribuir a bondade da mãe.
I don't know how I shall ever repay you.
Não sei como te recompensar.
That Allah may repay each soul what it hath earned.
Isso, para que Deus puna cada alma segundo os que tiver merecido.
But somehow or another I'll manage to repay this dollar.
Mas, de uma forma ou de outra, vou tentar pagarte este dólar.
I wanna repay you back for all that ever lovin' kindness.
Eu quero recompensá lo por tudo o que alguma vez Lovin ' bondade.
I could never repay her for all her love and care.
Nunca poderei lhe pagar todo o amor e cuidado que me deu.
I've enriched your feeble life beyond your capacity to repay me.
Já enriqueci a tua vida para além do que pode pagar me.
This is how you repay my faith and trust! Arrest him!
É a paga que me dás pela minha boafé e confiança?
You give them more money they repay you that over a time.
Você dá a eles mais dinheiro eles pagam de volta após um tempo.
And verily, We shall repay them in full their portion without diminution.
Nós lhes pagaremos o que lhes corresponde, sem diminuí lo.
That God may repay each soul according to what it has earned.
Isso, para que Deus puna cada alma segundo os que tiver merecido.

 

Related searches : Repay With - Repay Kindness - Repay Trust - Repay Principal - Repay Loan - Repay Debt - Repay For - Partially Repay - Shall Repay - Repay Expenses - Obligation To Repay - Obliged To Repay - Required To Repay - Repay The Favor