Translation of "respite period" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Period - translation : Respite - translation : Respite period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So respite thou the infidels respite them gently,
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
So respite the faithless give them a gentle respite.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
Why have you ordained for us fighting? Would that you had granted us respite for a short period?
Por que não nos concedes um pouco mais de trégua?
This was a brief respite and Thinis eventually lost its position as a regional administrative centre by the Roman period.
Isto foi uma breve pausa e Tinis eventualmente perdeu sua posição como centro administrativo regional pelo período romano.
But it is a mere respite.
Mas é uma mera trégua.
(God) said You have the respite
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
Said Allah, You are given respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
Allah said 'You are granted respite.'
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
He said, You are granted respite
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
(Allah) said Respite is granted thee
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
And God said You have the respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
and God replied, You are granted respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
so He said, You are granted respite
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
(Allah) said Respite then is granted thee
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
In that respect, Reykjavik provides a respite.
Por isso, não é uma política a que nos devamos agarrar.
Said Allah, You are of those given respite.
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
So respite the unbelievers delay with them awhile.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
(Allah) said You are of those allowed respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
He said, You are of those given respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
Allah said For sure you are granted respite
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
they say Can we be granted some respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
and I respite them, My stratagem is firm.
E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme.
I shall respite them, My stratagem is firm.
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
Low oil prices are a temporary respite and this respite should be used to develop alternatives to oil, not to strangle them.
Os baixos preços do petróleo constituem uma circunstância temporária, circunstância que deve ser aproveitada para criar alternativas ao petróleo e não para as limitar.
Then will they say Can we be given respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
They will therefore say, Will we get some respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
Said Allah, You are therefore among those given respite.
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
Therefore give them some respite give them some time.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
and I respite them assuredly My guile is sure.
E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme.
And I respite them certainly My Plan is strong.
E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme.
(Allah) said Verily! You are of those allowed respite
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
Then they will say, Are we given any respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
So leave the unbelievers to themselves respite them awhile.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
he replied 'Respite me till the Day of Resurrection'
Implorou Tolera me até ao dia em que (os seres) forem ressuscitados!
They will say, Can we be granted any respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
Then they will exclaim, Could we have some respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
(Allah) said Be thou among those who have respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
and I shall respite them assuredly My guile is sure.
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
And I will give them respite. My plan is firm.
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
I am giving them a respite. Great is My scheme!
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
If only Thou wouldst give us respite yet a while!
Por que não nos concedes um pouco mais de trégua?
Why did You not respite us for a short time?!
Por que não nos concedes um pouco mais de trégua?
Thereupon they will say, Shall we be granted any respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
Therefore respite the unbelievers, and delay them for a while.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!

 

Related searches : Respite From - Respite Center - Welcome Respite - Relaxing Respite - Respite Service - Last Respite - No Respite - Without Respite - Brief Respite - Respite Care - Find Respite - Respite Home