Translation of "retain possession" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Possession - translation : Retain - translation : Retain possession - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The said customs authorities shall compare this copy with the one in their possession and retain it in their official files.
As referidas autoridades aduaneiras comparam essa cópia com a que se encontra na sua posse e conservam na nos seus arquivos oficiais.
Possession.
Possessão .
Hand to the relevant office all the copies of Form E 303 in your possession, with the exception of Form E 303 5, which you should retain.
Deve entregar ao organismo respectivo todos os exemplares do formulário E 303 em seu poder, excepto o E 303 5 que deve conservar.
Spirit possession.
Posse do Espírito.
Retain cleanliness.
Mantenha a limpeza.
Into my possession ?
Na minha posse?
Retain as appropriate
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Riscar o que não interessa.
Retain as appropriate.
Riscar o que não interessa.
'My' means my possession.
Meu significa minha posse, certo?
It's in your possession.
Está em vossa posse.
Distinction made between possession for personal use and possession with intent to supply. Fines for possession of cannabis for personal use for first or second offences.
Distinção entre posse para uso próprio e posse destinada ao tráfico. Multas por posse de cannabis para consumo próprio em caso de primeira ou segunda infracção.
Retain original aspect ratio
Manter a proporção original
Have you heard of possession '?
Você já ouviu falar de possessão '?
Indirectly prevented by prohibiting possession.
Indirectamente prevenidas pela proibição da posse.
Possession of weapons Report (Doc.
Detenção de armas Relatório (Doe. A3 160 90), do Sr. von Wogau
Mine by right of possession.
É meu por direito de posse.
Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
E Edom lhe será uma possessão, e assim também Seir, os quais eram os seus inimigos pois Israel fará proezas.
The possession of prohibited substances and the unlawful possession of permitted substances should be made criminal offences.
Essas substâncias não são hormonas, no sentido científico da palavra, mas são, sem dúvida alguma, substâncias com efeito hormonal. Permitam me, por exemplo, que remeta para os chamados redistribuidores.
Santana was arrested February 2, 2011, and charged with possession of a firearm, possession of a handgun without a permit, possession of a controlled dangerous substance and possession with intent to distribute a controlled substance within 1,000 feet of a school.
Controvérsia Santana foi preso no dia 02 de fevereiro de 2011, acusado de porte ilegal de arma, posse de arma sem licença e posse de substância controlada.
We should retain those people.
Nós deveríamos reter estas pessoas...
We should retain those people.
Devíamos manter essas pessoas.
I should reject or retain.
Eu deveria rejeitar ou reter.
We need to retain this.
Este tipo de casos deveriam ser salvaguardados.
Prise de possession , Saint Denis, 1890.
Prise de possession , Saint Denis, 1890.
A possession occurs on 1 January.
A sua posse ocorre no dia 1º de Janeiro.
Not just possession, but also sale.
Não só a posse, mas também a venda.
Otherwise indirectly prevented by prohibiting possession.
REINO UNIDO indirectamente prevenidas pela proibição da posse.
My only possession, my only weapon.
A minha única posse, a minha única arma.
are in possession of valid permits
possuem licenças válidas
I live with the constant threat of possession, and a constant need to escape from possession, from control.
Eu vivo com a ameaça constante de posse, e um constante necessidade de escapar da posse, do controle.
Consumption and possession of up to5g allowed in coffee shops. Directives specify terms and conditions for possession and use.
O consumo e a posse até 5 g são autorizados nos cafés. Os termos e as condições da posse e do consumo são especificados por directivas.
Retain this manual for future reference.
Guarde este manual para consultas futuras.
And you retain the null hypothesis.
E você mantém a hipótese nula.
It will retain its specific character.
Manterá a sua especificidade.
We want to retain this system.
É esse o sistema que desejamos manter.
Anything I retain now is velvet.
O que ainda tenho é de veludo.
Insiders are in possession of confidential information .
Os iniciados têm acesso a informações confidenciais .
Our health is our most precious possession.
Nossa saúde é o nosso bem mais precioso.
Possession and Exorcism in the Modern World .
Possession and Exorcism in the Modern World .
Wikileaks are in possession of explosive material.
O Wikileaks está em posse de material explosivo
Indirectly prevented by prohibiting possession and acquisition.
Indirectamente prevenidas pela proibição da posse e aquisição.
You have the documents in your possession.
Os senhores deputados têm esses documentos.
The animal is in Mrs. Warriner's possession.
O animal está na posse da Sra. Warriner.

 

Related searches : Quiet Possession - Prized Possession - Actual Possession - Constructive Possession - Criminal Possession - Illegal Possession - Taking Possession - Exclusive Possession - Regain Possession - Self-possession - Treasured Possession - Possession Proceedings