Translation of "risky venture" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Risky - translation : Risky venture - translation : Venture - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The latter would be a risky venture.
Seria uma empresa arriscada.
That's risky.
Isto é arriscado.
Too risky.
E demasiado arriscado.
Mullen and Rocco had embarked on a very risky venture, as Powell Peralta was an established company and Rocco's upstart company had been struggling at the time.
Em 1989, Mullen deixou a Powell Peralta e se tornou sócio de Steve Rocco na World Industries, mantendo seu nível profissional como um skatista da companhia.
It's too risky.
É muito arriscado.
It's very risky.
É muito arriscado.
This seems risky.
Isto parece ser arriscado.
Isn't that risky?
Isso não é arriscado?
That was risky.
Isso foi arriscado.
That's too risky.
Isso é arriscado demais.
It's too risky.
Aqui, branquelo. Dб uma olhada aqui, branquelo.
That's very risky.
Isso é mesmo muito arriscado.
Much too risky.
É muito arriscado.
Simultaneous elections are risky, too risky, for the stability of the country.
Uma combinação de eleições implica riscos, riscos demasiado grandes, para a estabilidade do país.
It is too risky.
É muito arriscado.
It is too risky.
Isso é muito arriscado.
What else is risky?
Que outras coisas são arriscadas?
Something rash and risky?
Um tanto precipitado e arriscado?
It's risky, though, Liz.
Mas é arriscado, Liz.
It's too risky now.
É demasiado arriscado.
Bit risky, isn't it?
Arriscado, não?
It was too risky!
então não nos teríamos achado.
This is a little risky.
Isso é meio arriscado
This is risky stuff indeed.
Isto é uma coisa arriscada de verdade.
When Is Government Debt Risky?
Quando é que se considera arriscada a dívida pública?
This is risky and dangerous.
Isto é arriscado e perigoso.
Forget it. It's too risky.
Deixa para lá! É muito arriscado.
Doing that is too risky.
Fazer isso é arriscado demais.
This is risky stuff indeed.
Isto é algo arriscado, na verdade.
And it's also very risky.
E é também muito arriscada.
These too are risky investments.
Também esses investimentos são arriscados.
Marrying any man is risky.
Casar com qualquer homem é sempre arriscado.
Too risky! Don't let's exaggerate.
É demasiado arriscado.
Wasn't that a little risky?
Não foi um pouquinho arriscado?
It still sounds very risky.
Ainda assim parece arriscado.
It's a very risky scene.
É uma cena muito ousada.
It would be too risky.
Demasiado arriscado.
Nothing venture ...
Tentativa falha da...
The Venture?
O Venture?
Doing that would be too risky.
Fazer isso seria muito arriscado.
But things were risky for me.
Eu morria de medo do cara.
Oh, my gosh, that's too risky.
Ah, meu Deus, que é muito arriscado.
It was a very risky business.
Era um negócio muito arriscado.
I think architecture should be risky.
Acho que a arquitetura deve correr riscos.
That's risky, kid. Might fail, kid.
Ah... isso é arriscado, miúdo,

 

Related searches : Highly Risky - Risky Activity - Risky Prospect - Risky Job - Risky Project - Risky Lending - Risky Move - Risky Loans - Risky Investment - Potentially Risky - Risky Proposition - Risky Situation