Translation of "run off feet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feet - translation : Run off feet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The thing is not to let them run their feet off.
O importante é não as deixar correr muito.
You run up to 15,000 feet, descend 3,000 feet.
Voce corre ate 15000 pés , desce 3000 pés ,
I cannot run. My feet hurt.
Não consigo correr. Meus pés doem.
Feet off the ground!
Tira o pé do chão!
Get your feet off this.
Tirem daí os vossos pés.
Level off at 150 feet.
Nivelar a 50 metros.
Level off at 100 feet.
. Nivelar a 30m.
Level off at 150 feet.
Nivelar a 50m.
they both got feet, to walk and run.
ambos possuem pés, para andar e correr.
Don't fucking run off!
Caralho! Nгo corre, nгo. Nгo corre, nгo, porra!
He won't run off.
Sintome agitado. Anda, Red.
You start off at 11,500 feet.
Você começa a 11500 pés
Take the weight off your feet.
Tire o peso dos seus pés.
Get your feet off the floor.
Cuidado, ouviram? Tirem esses pés do chão.
Take the load off your feet.
Sentese.
Hell, don't fucking run off!
Me dб isso aqui.
I'm ashamed I run off.
Estou envergonhado por ter fugido.
Dude and Lengthy run off!
O Dude e o Lengthy foramse embora!
She'd run off with him.
Fugiria com ele.
You must sweep 'em off their feet.
Tem que fazêlas se apaixonarem.
In short, he's run off without paying off his debt.
Em resumo, ele fugiu sem ter pago sua dívida.
Well, I'll have them run off!
Pois eu heide fazêlos dispersar!
Ηe's not about to run off.
Não há perigo que aquele se vá embora...
Bye, and don't run off again
Tchau. E não se afaste mais.
You'd better run off to school.
É melhor você correr para a escola.
Like, two feet off the ground, I fl...
Os meus pés levantaram do solo. Levitei.
Now we're at 15,000 feet and leveling off.
Agora, estamos a 15 mil pés e voamos horizontalmente.
You gotta stay off your feet, you know...
E também precisas ficar deitada.
Why burn 3 feet off my tail surface?
Por que gritou comigo? É duro, não é?
for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
I'd be satisfied if you'd dance off my feet.
Basta näo me pisar.
She once swept an Admiral Clear off his feet
Uma vez um Almirante Ficou loucamente apaixonado
The smell of honeysuckle Charmed me off my feet
O cheiro de madresilvas a meus pés
The smell of honeysuckle Charmed you off your feet
O cheiro de madresilvas a meus pés
Well, that ought to sweep him off his feet.
Bem, isso deveria varrêlo de seus pés.
She's rushing that new member right off her feet.
Ela anda lambendo as botas desse novo membro.
Nobody's going to run off with it.
Ninguém o vai roubar.
Why did you run off like that?
Por que fugiu de mim assim?
If anyone drifts up, run him off.
Se alguém aparecer, corra com ele.
And then to run off without paying!
Pensarseia que era uma princesa.
Why did you run off the horses?
Por que você soltou os cavalos?
David wants to run off with her.
O David quer fugir com ela.
Run off from car parks (1 point)
Perdas de veículos nos parques de estacionamento (1 ponto)
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
You can be eight feet tall. Just take them off.
Você pode ter 2,4m de altura. Apenas tire os.

 

Related searches : Feet Off - Run Off - Off My Feet - Off Your Feet - Run-off Water - Run-off Cover - Run-off Ballot - Take-off Run - Run-off Insurance - Run-off Rate - Run-off Business - Run-off Portfolio - Run-off Company - Run Off With