Translation of "running rampant" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rampant - translation : Running - translation : Running rampant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Corruption is still rampant.
Essa ajuda deve beneficiar os grupos mais pobres da população.
Libya s militias are running rampant and distorting its politics Tunisia faces political crisis and Turkey s star as the embodiment of Islamic democracy has dimmed.
A agonia da Síria continua inabalável os ataques sectários no Iraque estão a tornar se mais frequentes e mortíferos as correntes da frágil paz do Líbano estão a desgastar se a Jordânia está inundada de refugiados as milícias da Líbia correm desenfreadas e distorcem a sua política a Tunísia enfrenta uma crise política e a estrela da Turquia, como a personificação da democracia islâmica, ficou menos brilhante.
At TED, brilliance is rampant.
Aqui na TED o brilhantismo é rampante
At TED, brilliance is rampant.
No TED o brilhantismo é deslumbrante.
So rampant were the equivocations, untruths, and outright lies from both camps that many media outlets and non partisan groups maintained running lists of factual distortions.
Foram tão desvairados os equívocos, as falsidades e as puras mentiras, de ambos os lados, que muitos meios de comunicação e grupos não partidários mantiveram listas actualizadas de distorções concretas.
Socialism actually causes poverty, and rampant socialism creates rampant poverty, as we have seen in the former countries of Eastern Europe.
A Europa entrou em recessão, o que não é o caso dos Estados Unidos nem do Japão.
Speculation in the booming stock market became rampant.
A especulaусo no crescente mercado de acушes tornou se desenfreada.
The selling of girls is rampant across the planet.
A venda de meninas é uma realidade implacável em todo o mundo.
This kind of indirect speech is rampant in language.
Este tipo de fala indireta é abundante na linguagem.
Mutiny and piracy will be rampant in the fleet.
O motim e a pirataria governaräo a frota.
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals.
Imagino como deve ser violento o sequestro de bebês dos hospitais.
That they are more rampant than they ever have been.
Doenças que estão mais desenfreadas do que antes.
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals.
Eu interrogo me quão frequente são raptos de bebés dos hospitais.
We're seeing a rampant uptake of digital devices coming into systems.
Nós estamos vendo uma captação desenfreada de digital dispositivos entram em sistemas.
They're running, they're running.
Estão a fugir, Estão a fugir...
It is the failure to con trol and reform rampant agricultural expenditure.
Estamos numa situação de desordem terrível.
This is of immense importance to a region where unemployment is rampant.
Se os senhores deputados aprovarem, como espero, esta proposta de resolução, estaremos a praticar um acto de justiça e também um acto preventivo.
Many of those who took part in online discussions also pointed out the use of photographs and videos that did not match the dates or events indicated and warned of the danger of Internet rumours running rampant.
Muitos dos que participaram ativamente online apontaram também o uso de fotografias e vídeos de datas que não correspondem às manifestações e informaram sobre o perigo dos rumores difundidos na rede.
Rampant illiteracy underpins other problems, including exploding populations, gender imbalances, and widespread poverty.
A iliteracia desenfreada sustenta outros problemas, inclusive a explosão de populações, o desequilíbrio de géneros e a pobreza generalizada.
Throughout the south of the country, in particular the Algarve, destruction was rampant.
Todo o sul de Portugal, sobretudo o Algarve, foi atingido e a destruição foi generalizada.
Two crowned rampant golden lions hold the shield from both sides, facing it.
Dois leões rampantes dourados seguram o escudo de ambos os lados, encarando o.
Dhaka citizens show mayors the red card for not solving the rampant mosquito problem.
População da cidade de Daca mostra cartão vermelho a prefeito por não solucionar o desenfreado problema com mosquitos.
Symbolism runs rampant throughout the film and much has been written on the subject.
Os simbolismos aparecem de modo excessivo no filme e muito tem sido escrito sobre o assunto.
Biz Tammuz Moses descending from Mount Sinai and see the people of Israel rampant
Biz Tammuz Moisés descendo do Monte Sinai e ver as pessoas desenfreada de Israel
We're getting excited. We're running we're running.
Este apenas renovando e lá é o seu primeiro programa em java
You're Mr. Producer, running things, running me.
Você é o Mr. Produtor, dirigindo as coisas, dirindome a mim.
Running...
Em Execução...
Running
Em Execução
running
a correr
Running
Em execução
running
em execuçãoprocess status
Running....
Em execução....
Running
Em execuçãoThe transfer is stopped
Precipice running to and running from human beings.
Precipício correndo de encontro a e de seres humanos.
This question is all the more urgent in the present economic recession with rampant unemployment.
Esta questão faz surgir ainda maiores hesitações se considerarmos a actual recessão e o aumento do desemprego.
Curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
Uma coisa curiosa sobre corrida e lesões é que lesões são coisas novas na nossa época.
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live.
A corrupção é galopante, e Bagdade é hoje considerada um dos piores lugares do mundo para se viver.
Internet filtering is rampant in Iran and getting worse ( my Guardian article expands on this issue.)
Filtragem na internet está aumentando no Irã e ficando cada vez pior ( meu artigo para o Guardian se aprofunda neste assunto.)
On June 10, 38, Drusilla died, possibly of a fever, rampant in Rome at the time.
Em 10 de junho de 38, Drusila morreu, provavelmente de uma febre que grassava na cidade na época.
The supporters became dexter a lion rampant guardant Or imperially crowned and sinister the Scottish unicorn.
Os suportes eram um leão rampant guardant or imperialmente coroado e o unicórnio da Escócia.
Because of rampant film piracy, Méliès never received most of the profits of the popular film.
Foi extremamente popular em sua época e o mais conhecido das centenas de produções de Méliès.
Running command
Comando compilação
Start running.
Comece a correr.
Start running.
Comecem a correr.
Keep running.
Continue correndo.

 

Related searches : Rampant Arch - Rampant Inflation - Rampant Crime - Rampant With - Runs Rampant - Become Rampant - Rampant Poverty - Rampant Corruption - Rampant Lion - Lion Rampant - Is Rampant - Rampant(ip) - Run Rampant