Translation of "rushing towards" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Rushing - translation : Rushing towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His people came rushing towards him, | E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele. |
Rushing like a copious watercourse which flowed towards the north ( Godward | E eu vim para o jardim da Justiça, 3 eu e de longe fora de árvores mais numerosos do que eu essas árvores e dois grandes árvores lá, muito grande, bonita e glorioso e magnífico, e a árvore do conhecimento, cujo fruto sagrado eles comem e sei grande sabedoria. |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | Dirigindo se, rapidamente, até ao convocador os incrédulos dirão Este é um dia terrível! |
Then we see Carolina stumbling towards the girls' cabin, and the girls go rushing over to her. | Então vimos a Carolina a cambalear junto à cabana das raparigas, e as raparigas foram a correr para ela. |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta. |
they will come out of their graves, their eyes cast down, hastening towards their Summoner as locusts rushing about. | Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa, |
By the meteors rushing, | Pelos que extraem veementemente |
We are rushing here... | Estamos correndo aqui ... |
Just rushing toward death. | Correm para a morte. |
We're always rushing around | Tudo à pressa! |
What's it rushing onwards? | Para onde se dirige? |
Taylor's rushing his men. | Taylor está apressando seus homens. |
There are those in this House, and indeed within the administration, who are blindly rushing towards the creation of a federalist Europe. | Há elementos desta assembleia e também da administração lançados numa corrida cega em direcção à criação de uma Europa federalista. |
It's strange, his rushing away. | David passou por ele na sua vinda da estação. |
The mayor came rushing in. | O Presidente entrou a correr. |
Who said anything about rushing? | Quem falou em ter pressa? |
Rushing the season, aren't you? | Não é um pouco cedo para as peles? |
Where you rushing off to? | Onde vai com essa pressa? |
And his people came rushing towards him, and they had been long in the habit of practising abominations. He said O my people! | E seu povo, que desde antanho havia cometido obscenidades, acudiu precipitadamente a ele (Lot) disse Ó povo meu eis aqui minhas filhas elas vos são mais puras. |
And you will see many of them rushing towards sin and oppression, and to devour the forbidden undoubtedly what they do is extremely evil. | Verás que muitos deles se precipitam no pecado, na hostilidade e na saciação do que é ilícito. Quão detestável é o quefazem! |
Tom came rushing down the stairs. | Tom veio correndo pelas escadas. |
Kind of rushing it, ain't you? | Estás com pressa, não estás? |
Comes from always rushing' into things. | Como se estivesse aflito por alguma coisa. |
You're rushing me, but I'll try. | Está me apressando, mas tentarei. |
I hope I'm not rushing you. | Não estou a apressálo? |
What are they rushing us for? | por que nos apressam? |
At that his mother screamed all over again, hurried from the table, and collapsed into the arms of his father, who was rushing towards her. | Em que sua mãe gritou mais uma vez, apressado da mesa, e caiu em os braços de seu pai, que estava correndo em sua direção. |
And they're rushing around all stressed out. | E correm de um lado para outro, estressados. |
So they in their footsteps are rushing. | E se apressaram em lhes seguirem os rastros. |
Why is the Commission rushing forward now? | Porque é que a Comissão está agora a avançar com tanta pressa? |
That is why we are not rushing. | Por isso, não estamos a ser precipitados. |
Rather than rushing to condemn Israel again? | Em vez de nos precipitarmos a abater de novo Israel... |
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! | Ai do bramido de muitos povos que bramam como o bramido dos mares e do rugido das nações que rugem como o rugido de impetuosas águas. |
He's coming back, Bunting! he said, rushing in. | Ele está voltando, Bunting! , Disse ele, apressando se dentro |
The children came rushing, said, What's all this? | As crianças vieram a correr e perguntaram O que é tudo isto? |
That's why we're rushing you to the hospital. | É por isso que vamos a correr para o hospital. |
It's so big, though, with everybody rushing around. | É tão grande, contudo, tanta gente a se amontoar. |
Where are you rushing to? To church, Mother. | Onde vais, querida? |
Thousands of people rushing into the Black Hills. | Milhares de pessoas correm para Black Hills. |
The water rushing down to turn the turbines. | A água a correr e a accionar as turbinas. |
All they'd be doing would be rushing it. | Só podem apressarme. |
so they are rushing to follow in their footsteps. | E se apressaram em lhes seguirem os rastros. |
Anyway, I'm rushing it because I'm 25 seconds over. | Enfim, eu estou correndo, porque eu tenho 25 segundos sobre. |
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge. | Pequenas mentes sedentas correndo para a fonte do conhecimento. |
It's no excuse for rushing into an illconsidered marriage. | Não é desculpa para se casarem à pressa. |
Related searches : Rushing You - Rushing Around - Rushing Water - Rushing Ahead - Rushing About - Rushing Down - Rushing Past - Rushing River - Rushing Off - Rushing Through - Are Rushing - Rushing Wind - For Rushing