Translation of "save you from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Save - translation : Save you from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which one would you save from drowning?
Qual delas salvarias de morrer afogada?
Only repentance will save you from this grave.
Só o arrependimento os salvará de que esta seja a sua sepultura.
You can save your model at any time by selecting the option Save from the File Menu or by clicking on the Save button from the application toolbar. If you need to save your model under a different name you can use the option Save As from the File Menu.
Você poderá gravar o seu modelo em qualquer altura se seleccionar a opção Gravar do menu Ficheiro ou carregando no botão Gravar da barra de ferramentas da aplicação. Se precisar de gravar o seu modelo com outro nome, você poderá usar a opção Gravar Como do menu Ficheiro.
I got you up here to save you from a roasting.
Trouxeo aqui para salválo do incêndio . Vou incendiar a Western Union esta noite.
You could save him from suffering that you can't even imagine.
Está decidido a não falar?
God will save him and us all from you.
Mas Deus salváloá e a todos nós, de vós.
To save you from crooks, swindlers, people who are trying to rob you!
Protegerte de bandidos e vigaristas que tentam roubarte!
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit
A diretora quis poupála do contanto com a responsável.
We came in good time, to save you from these abductors.
Lamento, senhor.
Save your breath, boy. She's gone from you, and small wonder.
Economiza saliva, moço.
Can they save you or even save themselves?
Poderão, acaso, socorrer vos ou socorrem se a si mesmos?
Cumulative effort will save victims save girls from becoming ones
Uma campanha a favor da abolição da lei acaba de ser lançada.
If you save your own seed, you're gonna get a call from somebody from Monsanto.
E... se armazenar as suas sementes vai receber uma chamada de alguém da Monsanto. A Monsanto tem uma força de trabalho de 75 pessoas dedicadas à investigação e à perseguição de agricultores. Centro para a Segurança Alimentar
We'll save you.
Nós vamos te salvar.
I'll save you.
Eu salvoa.
We'll save you.
Depressa!
You save France.
Salvem a França.
Save a man from drowning, you are responsible to him for life.
Salva um homem de se afogar e ficas responsável por ele toda a vida.
Believers, shall I show you a bargain which will save you from the painful torment?
Ó fiéis, quereis que vos indique uma troca que vos livre de um castigo doloroso?
Neither can they save themselves nor save their friends from Us.
Não podem sequer socorrer a si mesmos, nem estarão a salvo eNós!
Save me from it, Frank.
Salveme disso, Frank.
Save me from that mummy!
Salveme dessa múmia! Está morta!
You oughta take a lesson from your dog, learn to save your money.
Aprenda a lição com o seu cão, aprenda a poupar dinheiro.
Save them from the ills of the Day of Retribution and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him, and that is the great triumph.
E preserva os das maldades, porque àquele que preservares das maldades, nesse dia terás mostrado, certamente, misericórdia isso será o magnífico benefício.
Believers! Shall I direct you to a commerce that will save you from a painful punishment?
Ó fiéis, quereis que vos indique uma troca que vos livre de um castigo doloroso?
If you'd save your wind to fill your sails you might keep us from passing you.
Se te preocupasses em navegar e não em vangloriarte, talvez nos impedisses de te ultrapassar.
You can't save me.
Você não pode me salvar.
Can you save her?
Você pode salvá la?
Can you save her?
Podes salvá la?
I'll save you all.
Vou salvar todos vocês.
You can save that.
Poupeme.
Nothing will save you.
Nada te salvará.
Now you save me.
Agora salveme.
I save you again.
Vou voltar a salvála.
You can save me.
Podes salvarme!
You will save me.
Vai saIvarme.
God save you, knight.
Deus lhe abençoe, cavaleiro.
And God save you.
E Deus lhes abençoe.
He cannot save you.
Ele não pode te salvar.
It'll save you money.
Pouparlheei dinheiro.
You'll save him now, if you can... but you wouldn't save him when you should have.
Agora quereo salvar, mas não o fez quando podia.
You must save this image before sending it. Do you want to save it?
Deve gravar a imagem antes de a enviar. Deseja gravá la?
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós?
O you who believe, may I offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
Ó fiéis, quereis que vos indique uma troca que vos livre de um castigo doloroso?
Do you want to save those changes or don't save them.
Você deseja salvar as alterações ou não salvá los.

 

Related searches : You Save - Save You - Save From - Save You Money - Save You Effort - Save From Extinction - Save Yourself From - Save From Danger - Save From Death - Save Us From - Save Me From - Save Money From - You From - From You