Translation of "save yourself from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Save - translation : Save yourself from - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Save yourself.
Se salve.
Save yourself.
Salve se.
Save yourself!
Salve se!
Save... yourself.
Salva...te.
save yourself, and come down from the cross!
salva te a ti mesmo, descendo da cruz.
Save yourself, Robin!
Corre, Robin!
Save yourself, sire.
Salvese, alteza.
Pinocchio, save yourself.
Pinocchio, salvate.
Save yourself, Pinocchio.
Salvate, Pinocchio.
You've got to save yourself!
Tens que te salvar!
It's a trap, save yourself.
É uma armadilha.
But you can still save yourself.
Mas ainda se pode salvar.
You save yourself trouble that way.
Poupamse muitos sarilhos assim.
By protecting others, you save yourself.
Protegendo os outros, salvamonos a nós próprios.
Save yourself quite a number of trips.
Poupalhes um grande numero de passos.
You might as well save yourself the trouble.
Queria ainda dizer que, com estas nossas propostas, atingimos os limites possíveis quanto ao alargamento da inter pretação desses artigos.
My driver's license. Save yourself the trouble, mister.
Vê a minha carta de condução.
You'll not save yourself with that device this time.
Não te vais salvar com essa artimanha.
(O mankind! This Quran is sufficient as) a clear Message (or proclamation to save yourself from destruction).
Eis aqui a Mensagem!
...after the boat has capsized, save yourself with these bulrushes.
... Depois de emborcar o barco, salvarse com esses juncos.
Pray till you sweat... and you'll save yourself eternal hellfire.
Reza até não... poderes mais, e serás salva dos infernos.
Now you tell us, you can save yourself an awful beating.
Vá, diz nos agora, e safas te de levar uma uma valente surra.
You've got to find a way to save yourself a bit.
Tens de arranjar uma defesa.
But you won't save yourself from the screams in the night, It'll lodge in your bones all your life.
Você vai ouvir os gritos na noite atrás de você enquanto você viver.
and saying, If you are the King of the Jews, save yourself!
e dizendo Se tu és o rei dos judeus, salva te a ti mesmo.
So how will you, if you persist in unbelief, save yourself from a Day which will turn the children gray haired?
Se não crerdes, como, então, vos precavereis, no dia em que envelhecerão as crianças.
Also, kdesvn build will add standard flags as appropriate to save you the trouble and possible errors from typing them yourself.
Do mesmo modo, o kdesvn build irá adicionar opções normais, como for apropriado, para lhe poupar trabalho e alguns erros possíveis, definindo as você mesmo.
Listen to me Laurie, forget Clay and save yourself a lot of grief.
Escuteme Laurie, esqueça o Clay e livrese de um grande problema. Porquê?
And you knew it, and you shot him in an attempt to save yourself.
E você sabia, e você atirou nele numa tentativa de se salvar.
Show us the way to the lair and save yourself a lot of grief.
Indicanos o caminho do covil e poupaste a muito sofrimento.
There's no chance of saving him, and just try to save yourself at this point.
Não há nenhuma chance de salvá lo apenas tente salvar a si mesmo agora.
If you want to save Earl Williams' life write it yourself. You're a good reporter.
Não, Bruce, se quiseres salvar a vida do Earl Williams, faz tu a entrevista, és um bom jornalista.
Cumulative effort will save victims save girls from becoming ones
Uma campanha a favor da abolição da lei acaba de ser lançada.
You yourself said, if you try to save a burning house, you go up with it.
Você mesmo disse, que ao tentar salvarmos uma casa em chamas nos queimamos.
Neither can they save themselves nor save their friends from Us.
Não podem sequer socorrer a si mesmos, nem estarão a salvo eNós!
Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino persevera nestas coisas porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Save me from it, Frank.
Salveme disso, Frank.
Save me from that mummy!
Salveme dessa múmia! Está morta!
You can't afford to make yourself that vulnerable, not when you're out trying to save your country.
Não pode darse ao luxo de ser tão vulnerável, não quando está a tentar salvar o seu país.
and saying, You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!
e dizendo Tu, que destróis o santuário e em três dias o reedificas, salva te a ti mesmo se és Filho de Deus, desce da cruz.
Nothing to save from this package
Não há nada a gravar deste pacote
From him will you divert yourself.
Tu o negligenciais!
You took operator status from yourself
Você retirou o estado de operador a si próprio
You can't run away from yourself.
Não podes fugir de ti próprio.
To isolate yourself completely from everything.
Você deve isolar completamente... tudo.

 

Related searches : Save Yourself - Save Yourself Money - Save From - Save Yourself The Trouble - Save You From - Save From Extinction - Save From Danger - Save From Death - Save Us From - Save Me From - Save Money From - Excuse Yourself From - Distance Yourself From - Protect Yourself From