Translation of "screwed bonnet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bonnet - translation : Screwed - translation : Screwed bonnet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Screwed!
Estamos ferrados.
It's screwed up that someone screwed me over like that.
Agradeço a todos os fãs e familiares que me apoiaram.
That's a pretty bonnet you have on. Bonnet?
Tem posto um bonito chapéu.
I screwed up.
Meti a pata na possa.
Higher bonnet
Topo da tampa
You just screwed up.
Você bagunçou tudo.
You screwed this up.
Você estragou tudo.
Maybe I screwed up.
Talvez tenha estragado tudo.
You screwed him, too?
Também pegou dele?
Ok. Table's screwed down.
Bem, a mesa já está presa.
Lac du Bonnet
Lac du BonnetCity in Manitoba Canada
War Bonnet Gorge.
No desfiladeiro War Bonnet.
War Bonnet Gorge.
No desfiladeiro War Bonnet.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Voc? nasceu no parafusado voc? cresce em um fudido e se casar com algu?m errou, e seus filhos vai ser parafusado como este.
Our electrical system is screwed.
O nosso sistema eléctrico avariou se.
Completely and utterly so, screwed.
Total e absolutamente tão lixados!
Loan sharks screwed us over!
Os agiotas foderam com a gente!
I really screwed up. Sorry.
Bom, não vou brigar com ele.
In your Easter bonnet
Com o teu chapéu da Páscoa
About your Easter bonnet
Sobre o teu chapéu da Páscoa
Your bonnet, Mrs Tillane.
Seu chapéu, Sra. Tillane.
I screwed up on corner three.
Eu estraguei tudo no canto três.
'Cause if it is, we're screwed.
Se tiver, estamos lixados.
You had the drag screwed tight.
Tinha a linha esticada demais.
You have Charles Bonnet syndrome.
Você tem a síndrome de Charles Bonnet.
You have Charles Bonnet syndrome.
A senhora tem a síndrome de Charles Bonnet.
A bee in a bonnet.
Macaquinhos no sotão.
Okay, Michaleen, the widow's bonnet.
Muito bem, Michaleen, o chapéu da viúva.
He took your bonnet, Sarah.
agarrou seu chapéu, Sarah.
You just screwed your car up, right?
Você simplesmente destrói o carro, certo?
You screwed up, now don't blame me!
Você fez a cagada, agora não jogue a culpa em mim!
I screwed my kid's life up, too.
Também dei cabo da vida do meu puto.
Does that sound a little screwed up?
Que soa um pouco asneira?
And you have Charles Bonnet syndrome.
E você tem a síndrome de Charles Bonnet.
Bonnet rescued them two days later.
Bonnet resgatou os dois dias depois.
And you have Charles Bonnet syndrome.
A senhora tem a síndrome de Charles Bonnet.
Charles Bonnet did not have them.
Charles Bonnet não as tinha.
Take that silly looking bonnet off.
Tirai esse chapéu idiota!
Will you take that bonnet off?
Tirai esse chapéu!
Cody, is this War Bonnet Gorge?
Cody, isto é o desfiladeiro War Bonnet?
The hero of War Bonnet Gorge!
O herói do desfiladeiro War Bonnet!
Where'd you get that bonnet, Mamey?
Desculpe, mas ninguem ri, da boina vermelha duas vezes.
Yes, he's gone... but everything is screwed up!
Foi embora, mas estragou tudo!
Well, I mean, you know, I screwed up.
Fiz asneira.
The top part is screwed onto the nut.
Enroscar a parte superior na porca.

 

Related searches : Screwed Connection - Get Screwed - Screwed Down - Totally Screwed - Screwed Cap - Tightly Screwed - Screwed Tight - Screwed With - Got Screwed - Screwed End - Screwed Connector - Screwed Fitting