Translation of "seems unlikely" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Seems - translation : Seems unlikely - translation : Unlikely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But the possibility seems unlikely. | Mas a possibilidade é improvável. |
Well, that seems unlikely, right? | Bem, isso parece improvável, certo? |
Yet repose seems unlikely beneath that angry sky, | No entanto, nenhum repouso é possível sob o céu tempestuoso, com estrelas desproporcionadas. |
So, while it seems unlikely that true Artificial | Eu acho que nós devemos estar livres disso depois da semana que vem. |
However, it seems unlikely that the political will exists atpresent. | No entanto, não parece provável que essa vontade política exista de momento. |
Moreover, Cameron s strategy seems unlikely to lead to an outcome that satisfies anyone. | Além disso, a estratégia de Cameron parece susceptível de não conduzir a um resultado que satisfaça toda a gente. |
It therefore seems unlikely that the date of 17 December can be maintained. | Afigura se pouco provável, pois, que a data de 17 de Dezembro possa ser mantida. |
It seems unlikely that the EFTA countries will speak with one voice on that. | Visser (S). (NL) Senhor Presidente, permita me começar por felicitar o nosso colega, o Senhor Deputado Günther Lüttge, pelo bem sucedido rela tório que elaborou em tão pouco tempo, o qual é apoiado com satisfação pelo meu grupo. |
However, the magnitude of the effect seems unlikely to result in clinically important drug drug interactions. | Todavia, a magnitude do efeito sugere ser pouco provável que resulte numa interação medicamentosa clinicamente importante. |
A mutagenic risk with therapeutic use seems unlikely since effects were induced only at very high concentrations. | O risco mutagénico com utilização terapêutica revela se improvável uma vez que os efeitos foram induzidos apenas em concentrações muito elevadas. |
Coming in at No.5 is Venus, which seems to be an unlikely planet to support life. | Em número 5 está Vénus, que parece ser um planeta pouco provável para sustentar a vida. |
It seems unlikely that a French Presidency, which is highlighting consumer affairs, will take a different view. | Não parece provável que a Presidência francesa, que dá particular relevo à questão dos consumidores, venha a assumir uma posição diferente. |
A mutagenic risk for the use of therapeutic doses seems unlikely since effects appeared only at high concentrations. | A existência de risco mutagénico associado a utilização de doses terapêuticas parece ser improvável, pois apenas se observaram efeitos com concentrações elevadas. |
A mutagenic risk for the use of therapeutic doses seems unlikely since effects appeared only at high concentrations. | Um risco mutagénico com a utilização de doses terapêuticas parece improvável, uma vez que os efeitos só aparecem com concentrações elevadas. |
To get majority seems unlikely now, and House Speaker Nancy Pelosi may be forced to shelve or postpone it. | To get majority seems unlikely now, and House Speaker Nancy Pelosi may be forced to shelve or postpone it. |
LOMAS (PSE). I ask the question because it seems more and more unlikely that these criteria will be met. | Lomas (PSE). (EN) Faço a pergunta porque parece cada vez menos provável que esses critérios sejam satisfeitos. |
It seems unlikely that the Portuguese citizens represented a particular danger, or indeed any danger, to the Spanish State. | Não me parece, neste caso, que os cidadãos portugueses pudessem representar um perigo especial, ou até perigo algum, para o Estado espanhol. |
Long term unemployment increased again after several years of decline and seems unlikely to fall in the near future. | O desemprego de longa duração voltou a aumentar após vários anos de diminuição, não se afigurando provável que venha a recuar no futuro mais próximo. |
It is as yet unclear whether that will happen, but a complete adaptation to the proposed EU standards seems unlikely. | Neste momento, contudo, ainda é incerto se isso acontecerá, mas uma adaptação total às planeadas normas da UE afigura se improvável. |
That now seems unlikely Neither the US nor China is going back to its pre crisis growth rate or spending pattern. | Isso agora parece improvável nem os EUA nem a China estão a voltar às suas taxas de crescimento ou aos seus padrões de gastos antes da crise. |
This claim seems unlikely however, given the few functioning monastic institutions in Iberia during her lifetime, the claim could be creditable. | Este número é possivelmente exagerado, porém, dado que haviam poucas instituições monásticas funcionando na península Ibérica durante sua vida, a alegação pode ser crível. |
However, it seems highly unlikely that all of these diverse organisms with the same pain experience are in the identical brain state. | Assim, embora a dor não seja idêntica à enervação de certa fibra cerebral, é ao menos idêntica a algum estado funcional. |
Unlikely. | Dífícil. |
Unlikely. | É pouco provável. |
Unlikely | Improvável |
Also it seems unlikely that any frontal attack on certain problems can succeed without, for example, extending European social policy to combat unemployment. | O segundo ponto e vejo o Comissário dos Transportes no seu lugar é este o comunicado, muito sensatamente, diz que o Conselho deve adoptar sem demoras as decisões apropriadas sobre tarifas aéreas, capacidade a acesso a mercados. |
Given the population trends among these species, it seems unlikely that hunting in certain Member States will in any way endanger their survival. | Considerando a evolução das populações desta es pécie, não parece provável que a caça em certos Estados membros ponha de algum modo em risco a sua sobrevivência. |
From what we know at present, even the hypothesis of an attack cannot be ruled out completely, even if it seems highly unlikely. | Com base no que sabemos até agora, até a hipótese de um atentado não pode ser excluída totalmente, ainda que pareça altamente improvável. |
It's unlikely. | É inverossímil. |
PIs) unlikely. | O metabolismo da lamivudina e da zidovudina não envolve o CYP3A, pelo que são pouco prováveis as interacções com medicamentos metabolizados por este sistema (por ex. inibidores da protease). |
PIs) unlikely. | IPs). |
PIs) unlikely. | PIs). |
It seems unlikely that those engaged in the laundering of money from criminal activities will be deterred by any other sanction than the criminal one. | É ele, com efeito, quem decide sobre a criação, a quantidade, o tipo, a composição e a periculosidade de determinado resíduo. |
Nevertheless, as I have said, it seems unlikely at this stage that such a solution would win the approval of a majority of Member States. | No entanto, como já disse, penso que neste momento uma solução desse tipo tem poucas possibilidades de ter o apoio da maioria dos Estadosmembros. |
That's highly unlikely. | Isso é improbabilíssimo. |
It's very unlikely. | É muito improvável. |
That looks unlikely. | Isso parece improvável. |
Overdosing is unlikely. | Se lhe for administrado mais GADOGRAF do que deveria A sobredosagem é improvável. |
Overdosing is unlikely. | Se lhe for administrado mais GADOVIST do que deveria A sobredosagem é improvável. |
norethindrone is unlikely | noretindrona altere a |
That's most unlikely. | Isso é muito improvável. |
Not as unlikely as one in 73 million, but nonetheless rather unlikely. | Não tão improvável como um em 73 milhões, mas ainda assim bem improvável. |
Given that the passengers killed in the accident were in the back seat of the car, the claim that the car crashed into a tree seems unlikely. | Levando em conta que os dois passageiros mortos no acidente estavam no banco traseiro do carro, a alegação de que o veículo tenha batido em uma árvore parece improvável. |
It's very, very unlikely. | É muito improvável. |
Seemed a bit unlikely. | Parece um pouco improvável. |
Related searches : Are Unlikely - Is Unlikely - Most Unlikely - Rather Unlikely - Unlikely Hero - Unlikely Case - More Unlikely - Highly Unlikely - Pretty Unlikely - Unlikely Related - Unlikely Possibility