Translation of "sending a signal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sending - translation : Sending a signal - translation : Signal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm sending out a distress signal.
Estou a enviar um sinal de socorro.
That is the signal broadcasting system sending out the stop signal.
Esse é o sistema de transmissão de sinais enviando o sinal de parada.
That is the signal broadcasting system sending out the stop signal.
Isso é a transmissão do sinal de STOP.
SMITH, Alex signal are we sending out?
Presidente mente, a partir de certa altura, qualquer interpretação.
I think that it will simply be sending a clear signal.
Penso que irá apenas enviar um sinal muito claro.
You're sending the signal but didn't took me!
Iríeis lançar a sinal e não me levastes com vós!
We should therefore take this opportunity to think about sending out a signal.
Por esta razão, deveríamos também pensar já aqui marcar posição.
Mr President, this is sending the wrong signal to Ireland.
Senhor Presidente, não é esta a mensagem que devemos enviar à Irlanda.
By doing this, we would be sending the wrong signal.
Não pretendemos, portanto, marcar uma falsa posição.
The Commission is sending out the right political signal whereas Parliament is sending out the wrong one.
A Comissão envia o sinal político correcto, enquanto o Parlamento envia o sinal errado.
This report forms a suitable basis for sending a political signal to the Council and Commission.
Votou contra todas as formas de discriminação da dimensão das propriedades agrícolas e votou contra mais burocracia.
Parliament is sending a good signal by anticipating an agreement which the Council can accept.
O Parlamento transmite um bom sinal ao antecipar um acordo a que o Conselho poderá associar se.
Let us join together in sending a clear signal to the Council and the Commission.
Enviemos conjuntamente um sinal claro ao Conselho e à Comissão.
We are, however, sending the wrong signal by adopting all the accounts.
Mas, ao aprovar o conjunto das contas, estaremos a enviar um sinal errado.
What kind of signal are we sending to the rest of the world?
Que tipo de sinal estamos nós a enviar ao resto do mundo?
By earmarking EUR 400 million for this important purpose we are sending out a very weak signal.
Com 400 milhões de euros para uma questão desta transcendência, estamos a dar um sinal muito modesto.
In doing so, it is sending out a revolting signal to the Convention on the Future of Europe.
Envia, assim, um sinal detestável à Convenção sobre o futuro da Europa.
This is a sensitive issue for the regions, who are awaiting a signal from us, and I would be glad if we could join in sending that signal tomorrow.
Este é um assunto sensível para as regiões, que esperam um sinal político da nossa parte e eu congratular me ia particularmente se, amanhã, pudéssemos unir nos para lhes dar esse sinal.
Refusing point blank to extradite terrorists to the USA is sending out the wrong signal.
Rejeitar, sem mais, a extradição de terroristas para os EUA constitui um sinal errado.
It would be the worst possible mistake if that were the signal we were sending out.
Seria o pior de todos os erros dar esse sinal.
Parliament is thus sending the Commission a strong signal regarding its reservations on the total liberalisation of the postal market.
É portanto um forte sinal que o Parlamento Europeu dá à Comissão da sua reserva quanto à liberalização total do mercado postal.
Do you share my view that Brussels is thereby sending a completely wrong political signal to such a violent region as this one?
Será que V. Exa. partilha da minha opinião, de que Bruxelas está assim a emitir um sinal político totalmente errado a uma região tão violenta como esta?
Consequently, if we use the argument improperly in this context, we could be sending out the wrong signal.
E, portanto, se o usarmos erradamente neste contexto, podemos estar a dar um sinal errado.
Plot In 2286, a large cylindrical probe moves through space, sending out an indecipherable signal and disabling the power of ships it passes.
Enredo Em 2286, uma sonda cilíndrica enorme se move pelo espaço enviando um sinal indecifrável e desabilitando todas as naves estelares que passam por perto.
After all, that would be sending out the wrong signal to Kremlin boss Putin at entirely the wrong moment.
Eles querem ter um amigo no Kremlin.
It is a pretty half hearted signal that we are sending to Moscow, Kiev, Minsk, Alma Ata and Vilnius at an exceptionally dramatic time.
Apelamos, pois, ao Conselho, insistindo na inderrogável e irrenunciável necessidade de uma revisão das perspectivas financeiras que utilize os recursos disponíveis por forma a financiar prio ritariamente a URSS e os países do Leste, pelas razões que conhecemos, e, ao mesmo tempo, para ir ao encontro das solicitações no sentido da adequação das dotações da categoria 2, as relativas às florestas tropicais e as relativas às despesas administrativas.
This means that Europe is sending out a signal which does lasting damage to the EU's credibility on matters of fundamental and human rights.
Deste modo, a Europa está a dar um sinal que prejudica de forma persistente a credibilidade da União Europeia em matéria de direitos fundamentais e de direitos humanos.
They think we are the weakest link, and the signal we are sending them is that they are absolutely correct.
Pensam que nós somos o elo mais fraco, e a mensagem que lhes estamos a transmitir é que estão inteiramente certos quanto a esse aspecto.
A sound signal is converted to an electrical signal by a microphone, generating a voltage signal as an analog of the sound signal, making the sound signal available for further signal processing.
Telefone Analógico Em um telefone analógico, temos inicialmente um sinal de voz humana, criado pelo sistema fonador de um usuário.
In signal processing, sampling is the reduction of a continuous signal to a discrete signal.
Em telecomunicações e processamento de sinais, amostragem é o processo de discriminação temporal de um sinal descontínuo.
But the signal that we are sending out in regard to the basic political crux of the matter is timid and unspecific.
Destinamos mais de 50 do orçamento comunitário a este sector em nome de interesses sociais e ambientais, mas depois vem a saber se que 80 desses custos beneficiaram apenas 20 das empresas.
The Union is convinced that sending a negative signal on progress with international commitments on the non proliferation of weapons would generally be damaging to world security.
A União está convencida de que qualquer sinal negativo no avanço dos compromissos internacionais em matéria de não proliferação de armamento é, de uma maneira geral, prejudicial à segurança global.
This makes it all the more important to transpose the Protocol swiftly into Community law now, thus sending out a clear political signal of our continued commitment.
Isto significa que é muito importante agora transpor o Protocolo rapidamente para a legislação comunitária, de modo a enviarmos um sinal político claro de que o nosso empenhamento se mantém.
it's a signal.
É um sinal.
It's a signal!
É um sinal!
Fire a signal!
Disparem um sinal!
We are sending a message of warning, a signal of alarm take urgent action now to relieve your massive and growing trade imbalance with Europe or face the certain consequences.
Essa voz será ouvida em Tóquio mas se for ignorada, caberá aos japoneses aguentar os custos de tal atitude.
Traces of a step input signal and the filtered output signal
Traços de um sinal de entrada em degrau e do sinal de saída filtrado
We will also be sending out a positive signal to the international community that it is possible to resolve problems peacefully and initiate development, especially at the present time.
Para além disso, damos com isto um sinal positivo à comunidade internacional, nomeadamente, de que é possível resolver os problemas por via pacífica e iniciar processos, precisamente neste tempo.
We have a modest beginning but we are sending the signal that transparency and accountability are the only ways in which to connect the citizen to the European project.
Começámos de uma forma modesta, mas estamos a enviar um claro sinal de que a transparência e a responsabilidade são as únicas vias através das quais é possível associar o cidadão ao projecto europeu.
The second problem is that of household waste strictly speaking it is not a renewable energy, but one must guard against sending a negative signal as regards the incineration of household waste.
O segundo problema diz respeito aos resíduos domésticos não se trata de uma energia renovável no verdadeiro sentido da palavra, mas não convém dar um sinal negativo à incineração de resíduos domésticos.
Tom is sending a fax.
Tom está enviando um fax.
I'm sending you a book.
Estou lhe enviando um livro.
The company's sending a plane.
A companhia vai enviar um avião.
The European Parliament, in endorsing the Commission proposal, is sending a clear signal to the Council of Ministers that priority must be given to this part of the European Community.
O Parlamento Europeu, ao aprovar a proposta da Comissão, está a enviar um claro sinal ao Conselho, dizendo lhe que se deve dar toda a prioridade a esta zona da Comunidade Europeia.

 

Related searches : Sending A Request - Sending A Letter - Sending A Message - Sending A Wire - Sending A Reminder - Convey A Signal - Accept A Signal - Sense A Signal - Take A Signal - Pass A Signal - Drive A Signal - Carry A Signal - A Signal For