Translation of "serious implications" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There are very serious implications for Community citizens. | Podemos até dizer, com o pre sumível futuro presidente do Banco Central Europeu. |
The implications of that statement are extremely serious. | As implicações desta declaração são extremamente graves. |
This has serious implications for the rest of Asia. | Este facto tem implicações graves para o resto da Ásia. |
Legislation that promises to have serious implications for aboriginal rights. | Uma legislação que, tudo indica, terá implicações sérias sobre os direitos dos indígenas. |
This had serious implications for India s role in the world economy. | Esta perspectiva teve sérias implicações no papel que a Índia desempenhou na economia mundial. |
You of all people know these implications carry serious federal indictments. | Voce, de todas as pessoas devia saber que essas implicacoes carregam serios indiciamentos federais. |
technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States | Aspectos técnicos com importantes implicações financeiras para os orçamentos dos Estados Membros ou com importantes implicações técnicas para os sistemas nacionais dos Estados Membros |
This will have serious financial and technical implications for the Member States. | Esta matéria terá importantes implicações financeiras e técnicas para os Estados Membros. |
The implications of this are rather important and could lead to serious problems. | Existem soluções que foram propostas tanto pelos sindicatos dos trabalhadores, como pelos empregadores e empresas deste ramo. |
Pensions are, first and foremost, a social issue, but with huge, serious economic implications. | As pensões são, acima de tudo, uma questão social, com grandes e graves dimensões económicas. |
There are much wider economic implications of our agricultural policy which are equally serious to us. | Ainda por cima temos o problema do défice de 1986 e não sabemos em que medida é que ele acabará por se reflectir em 1987. |
These measures, ladies and gentlemen, have extremely serious implications for security and peace in our countries. | Muitos imigrados extracomunitários esperam em França ou em Itália o dia 1 de Janeiro de 1993 para ir por aí acima, pacificamente, em direcção às ricas terras do norte da Europa, que deixarão de estar protegidas pelos funcionários alfandegários e pela polícia das fronteiras. |
The rise of drinking to excess by children and adolescents has serious implications for future health. | O aumento do consumo excessivo de álcool por crianças e adolescentes tem consequências futuras graves para a saúde. |
As a result, the negotiations have far more serious political implications and far more room for error. | Como resultado, as negociações têm implicações políticas muito mais sérias e muito mais espaço para erros. |
But the debt situation has led to very serious economic, political and social implications within South America. | Em segundo lugar, o Chile depende ainda fortemente de produtos do sector primário, representando o cobre uns 48 das exportações em 1988 e o cobre está sujeito a flutuações de preços. |
Does the Commission intend to submit proposals to resolve this serious problem which has farreaching social implications? | Segundo os elementos disponíveis, o método utilizado na Comunidade para calcular, para efeitos de reforma, o tempo de serviço anteriormente efectuado pelos seus funcionários, tal como previsto no Estatuto respectivo, é socialmente inaceitável. |
Implications for the environment and for animal life have been tragic, and there are still serious threats. | As suas consequências para o ambiente e a fauna foram dramáticas e as ameaças continuam. |
The political, economic and humanitarian crisis in Zimbabwe is worsening with serious implications for the security situation. | A crise política, económica e humanitária do Zimbabué está a agravar se com sérias implicações no domínio da segurança. |
The most serious clinical implications of combined use of bupropion and naltrexone overdose are likely related to bupropion. | As implicações clínicas mais graves da sobredosagem da associação de bupropiom e naltrexona estão relacionadas com o bupropiom. |
It seems that in many European Member States there is serious concern about the implications of this proposal. | Parece existir uma profunda preocupação em muitos Estados Membros relativamente às implicações desta proposta. |
Clearly we are seeing here a very serious economic crisis which could have implications for the whole world. | E óbvio que estamos perante uma crise |
The reform that is currently underway has extremely serious implications for my country and for the Algarve region. | A reforma em curso tem implicações gravíssimas para o meu país e para a região do Algarve. |
Of course this proposal has very serious ethical implications, but at the same time we should not be Luddite. | O Gabinete Europeu de Patentes, em Munique, reconheceu recentemente uma patente australiana quanto a um determinado código genético huma no. |
Secondly, there are serious implications for the Community and the Community institutions have a specific respon sibility to act. | Em segundo lugar, há sérias implicações para a Comunidade e as instituições comunitárias têm uma responsabilidade concreta de agir. |
This proposal has serious implications for Ireland' s dairy sector and will result in a serious loss of trade, particularly in the area of the reprocessing of dairy products. | Esta proposta tem graves implicações no sector do leite na Irlanda e resultará numa grave perda comercial, especialmente na área de transformação dos produtos lácteos. |
The implications for such education would be very serious if the necessary sponsorship were tied up in lengthy red tape. | Seriam mui to graves as implicações para essa formação se os patrocínios necessários ficassem sujeitos a uma burocracia morosa. |
At second reading, however, the European Parliament can thwart this directive which would have serious implications if it were applied. | Mas, o Parlamento Europeu, em segunda leitura, pode derrubar esta directiva cuja aplicação teria graves repercussões. |
Implications | Implications |
It is to be feared that the Schengen information system will have serious implications for the personal rights of those concerned. | Primeiro ganha se dinheiro com um potencial bélico capaz de destruições em grande escala e, de pois, fecha se a porta na cara àqueles que querem |
We all know, however, that some implications of the acquis will lead to acute, serious, dangerous social crises in these countries. | Todavia, todos sabemos que algumas implicações desse acervo provocariam nesses países crises sociais agudas, graves e perigosas. |
When these figures are calculated on a sectoral basis, they have very serious implications in terms ofthe survival of our fishing fleets. | Uma das tragédias e chamo a atenção do se nhor comissário particularmente para este facto |
Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, tomorrow the World Bank will be taking a decision with very serious implications for Tibet. | Senhora Presidente, Senhor Comissário Verheugen, caros colegas, amanhã vai ser tomada pelo Banco Mundial uma decisão de enorme gravidade para o Tibete. |
Budgetary Implications | Incidência orçamental |
BUDGETARY IMPLICATIONS | INCIDÊNCIA ORÇAMENTAL |
Practical implications | Implicações práticas |
Budgetary implications | Incidência orçamental |
The implications | As implicações |
IMPLICATIONS WORK | ORÇAMENTAIS |
PROCEDURAL IMPLICATIONS | D. IMPLICAÇÕES PROCESSUAIS |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . | CONSEQUÊNCIAS ORÇAMENTAIS A presente proposta não tem consequências para o orçamento da Comunidade . |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . | INCIDÊNCIA ORÇAMENTAL A proposta não tem incidência no orçamento da Comunidade . |
No parliament has been informed, no association or democratic institution knows what these texts contain, despite their particularly serious implications for rights and freedoms. | As questões em aberto trata se essencialmente do problema jurídico colocado pela livre circulação de cidadãos não comunitários e dos meios de controlar os fluxos migratórios num espaço sem fronteiras. Sobre estes pontos, nada está resolvido. |
The strategy raises serious concerns about the transport implications of enlargement, but the report did not suggest much in the way of concrete measures. | A estratégia suscita sérias preocupações acerca das implicações do alargamento no domínio dos transportes, mas o relatório não sugeria grande coisa em termos de medidas concretas. |
Budgetary implications 7.3. | Implicações orçamentais 7.3. |
The proposals in relation to intervention buying of beef would have extremely serious implications for our beef industry and for our economy as a whole. | As propostas referentes às compras de intervenção de carne bovina teriam consequências extremamente graves para a nossa indústria de carne bovina e para a nossa economia no seu conjunto. |
Related searches : Has Serious Implications - Serious Implications For - Regulatory Implications - Potential Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Economic Implications - Negative Implications - Health Implications - Important Implications - Performance Implications - Management Implications - Environmental Implications