Translation of "sign back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Sign - translation : Sign back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Buffalo come back, great sign.
Sinal muito bom!
As the sign said back there, without limitations.
Como diz a placa ali atrás Sem limitações .
As the sign said back there, without limitations.
Como dizia ali atrás a placa sem limitações .
Corporal, take that sign back to the hut.
Cabo, leve o cartaz de volta para a caserna.
I said I'd be back at the first sign of trouble.
Eu disse que estaria de volta ao primeiro sinal de problemas.
You cable back the government handouts... and sign 'em our London correspondent.
É só enviar os comunicados do governo... e assinálos O nosso correspondente de Londres.
Indeed in that is a sign for every servant turning back to Allah .
Nisto há um sinal para todo o servo contrito.
And if you find not a plus sign but a minus sign you have to go back to your calculation because you've made a mistake.
E se você encontrar não um sinal de adição, mas um sinal de subtração Você tem que voltar para o seu cálculo Porque você cometeu um erro.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Se não regressar dentro de uma hora, podes tomar isso como um bom sinal.
Sign! Sign!
Assine.
Even though I ve got his sign scratched on the back of the Emperor s head.
Mesmo assim, tenho seu sinal atrás da moeda do lmperador.
Particulars to be entered on the back of a certificate persons authorised to sign transit declarations.
Menções a inscrever no verso dos certificados. Pessoas habilitadas a assinar as declarações de trânsito
The sign. The sign.
O sinal.
I don't want 'em. I don't want anything to do with you, so I'm gonna sign 'em all back.
Não quero o que é teu, por isso, vou devolvertos.
Discount that back to the present, at five percent over two million dollars for a stop sign, in each direction.
Desconte isso de volta para o presente, em 5 mais que dois milhões de dolares por placa de pare em cada direção.
Discount that back to the present, at five percent over two million dollars for a stop sign, in each direction.
Ajustem aos valores do presente, a 5 mais de dois milhões de dólares por um sinal de stop, em cada direcção.
It is, of course, not a very good sign that we are having to put Somalia back on the agenda.
Não vou repeti las. Evidentemente, o facto de termos de voltar a falar da Somália não é bom sinal.
Sign
Sinal
Sign
Assinar
Sign
Assinar
Sign
Assinar
sign
assinar
Sign.
O que fiz...
Sign...
Assine.
A sign A sign maybe where you work?
Tem algo a ver com a imagem mitológica da ave que renasce das cinzas?
You sign. You sign as next of kin.
Tem que assinar como parente.
What sign were you born under? What sign?
Qual é o seu signo?
Sign language.
Língua de sinais.
Sign here.
Assine aqui.
Sign here.
Assina aqui.
Sign this.
Assine isso.
Sign this.
Assinem isso.
Sign this.
Assine.
s sign
s sign
can sign
can sign
Change sign
Mudar o sinal
Sign position
Posição do sinal
Positive sign
Sinal positivo
Negative sign
Sinal negativo
Operation sign
Sinal da operação
Sign HTML
Sinal HTML
Self sign
Auto assinado
Sign Files
Assinar os Ficheiros
Sign only
Apenas para assinar
OpenPGP Sign...
Assinar por OpenPGP...

 

Related searches : Star Sign - Equal Sign - Sign Over - Sign Convention - Minus Sign - Let Sign - Sign Below - Emergency Sign - Number Sign - Hash Sign - Sign Value - Algebraic Sign