Translation of "sink up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sink - translation :
Pia

Sink up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The dishes are piling up in the sink.
Os pratos estão se acumulando na pia.
The dishes are piling up in the sink.
A louça está se acumulando na pia.
Put it in the sink and break it up.
Põeo na pia e parteo.
Bottle him up in Tortuga Harbor. Sink him, my lads!
Encurraleo no porto de Tortuga.
Once they sink into you, you'll blow up like an eggplant.
Se lhe morderem, incha como...
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.
E uma das razões é que este enorme tanque de calor que aquece o norte da Groenlândia.
Audience Sink, toilet!
Platéia Pia, papel higiênico!
Source or Sink
Fonte ou DepósitoStencils
Behind the sink.
Atrás do lavatório.
Well, sink me.
Ainda bem para mim.
Under the sink?
Do lavalouças?
Sink that longboat.
Afundem esse barco!
Tom scrubbed the sink.
Tom esfregou a pia.
Source or Sink shape
Forma de Fonte ou DepósitoStencils
They have whales that can sink a ship, but I can sink the whale.
As baleias podem afundarnos, mas eu afundoas.
So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible.
Então, coloquei minhas mãos nesse composto, enchi a pia com ele, e mergulhei a cara na pia e tentei inspirá lo, o que foi realmente impossível.
So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible.
Tratei de arranjar esse produto químico, enchi o lavatório, e mergulhei a cara nele e tentei respirar aquilo, o que era realmente impossível.
Oil doesn't sink, it floats.
O petróleo não afunda, ele flutua.
Can you fix our sink?
Você pode consertar nossa pia?
Can you fix our sink?
Você pode consertar a nossa pia?
The bathroom sink is plugged.
A pia do banheiro entupiu.
The ship began to sink.
O navio começou a afundar.
Nothing will sink you. Silence
Nada derrubará você.
How low can you sink?
Quão baixo você pode afundar?
Without oil they would sink.
Sem o petróleo afundar se iam.
Can we sink any deeper?
Será que podemos ir mais fundo do que isto?
Sink me, what a mess!
Olhe só, que confusão!
Did we sink them all?
AfundámoIos todos?
As Baptiste you sink ships.
Como Baptiste tu afundas navios.
Sink back on your heel.
Tem que ir à altura dos joelhos.
GREENHOUSE GAS SOURCE AND SINK
FONTE DE EMISSÃO OU SUMIDOURO DE GASES COM EFEITO DE ESTUFA
Sink all of the opponent s ships before the opponent sink all the ships of your own.
Afunde todos os barcos dos adversários antes de o adversário afundar todos os seus barcos.
discard the excess in the sink.
necessária, deite fora o excesso na canalização.
I'm going to sink my battleships.
Vou afundar os meus barcos de guerra.
Here, sink your teeth Into this.
Crava os dentes aqui.
I poured it in the sink.
Despejeio no lavaIoiça.
If I say for my need for serenity, I'd really be grateful if you would clean up the sink.
Se eu digo que para a minha necessidade de serenidade, eu ficaria realmente grato se limpasses a pia.
I can sink my teeth into this.
Vou afundar meus dentes nisso.
Above the sink are several whisky bottles.
Em cima da pia estão várias garrafas de whisky.
Tom was at the sink washing dishes.
Tom estava na pia lavando pratos.
Under love's heavy burden do I sink.
Sob pesado fardo do amor que eu afundar.
Sink me, the place is a mausoleum.
Parece que o lugar é um mausoléu.
Sink me, the thing is a disaster.
Saiba que para mim isto é um desastre.
I never thought you'd sink to do...
Sabiate reles, mas nunca pensei...
What makes these wagons sink so deep?
O que faz esses vagões afundar tanto?

 

Related searches : Sink Unit - Double Sink - Sink Drain - Sink Plug - Time Sink - Vessel Sink - Sink Faucet - Sink Down - Sink Temperature - Energy Sink - Sink School - Sink Mode - Sink Low