Translation of "smack me" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Smack - translation : Smack me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If you gotta break something, smack me on the chin.
Se queres descarregar, dáme um murro.
A smack or two wouldn't bother me, but go easy.
Um sopapo, não é problema, mas tem cuidado.
Smack!
Pá!
Smack!
Smec!
Smack on the button.
Em cheio.
I'm gonna smack it!
Vou estoirar com ela!
Babies, smack it over big.
Bem. Nenéms, acabemno.
I'll just smack it once.
Eu vou bater só uma vez.
Give her a little smack.
Um pequeno beijo.
I wanted to smack him.
Eu preferia soválo.
Smack him? Why ask her?
Que vou fazer a seguir?
He even once started a false alarm to keep me from giving him him a smack
Umas palmadas nunca mataram ninguém, miúdo.
Now that they've pitched me a fat one... I'm gonna smack it right out of the ballpark.
Agora que me apareceu uma deste tamanho, não a irei desperdiçar.
I'll smack you in the face.
Eu vou socar isso na sua cara.
So I could smack you one.
Para que eu pudesse te bater.
Get him smack in the teeth!
Acertalhes na dentuca! .
You want a smack on the jaw?
Não as tenho.
We run smack into a police patrol.
Estou a explicarvos.
All right, let's see you smack it.
Vamos lá ver se consegues.
And I'm about to smack a bitch up
Pisando esses duendes em calças chiques
You're asking for a smack in the nose!
Está pedindo um soco!
Smack her and let it go at that.
Cheguelhe.
Your son can't punish you, smack him instead.
Seu filho, julgandoo.
Now we're smack in the middle of them.
Agora estamos mesmo no meio deles.
I'll marry you so I can smack you!
Se eu fosse teu marido dávate um par de bofetadas! Eh,basta!
If you don't stop calling me, I'll come over there and, regardless of your sex, I'll smack you in the nose!
Se não pára de me telefonar... vou aí e esmurrolhe o nariz!
Another couple of feet, we'd smack right into it.
Um metro a mais, e teriamos embatido na escarpa.
So help me, Bill, if I ever see her again... I'll put a bullet smack in the middle of that pretty face!
Ajudame, Bill, se eu a vir de novo vou pôr uma bala no meio daquela cara bonita!
Walk up to it and smack it on the backside.
Espante os e bata em suas costas.
Walk up to it and smack it on the backside.
É só ires até lá. Vai até lá e dá lhe uma bofetada nas costas.
Shut up, or I'll smack you right in the teeth.
Calate ou partote os dentes.
This seems to me more useful than the wide range of declarations of intent which we have heard and which smack of desperation.
Isto pareceme mais útil que o amplo leque das declarações de intenções que escutámos e nos fazem pensar, de facto, numa partida de futebol jogada às três pancadas.
Estella's comments smack of cruelty, while Jaggers' cleanses his immoral conscience.
Os comentários de Estella raiam a crueldade, enquanto Jaggers lava a sua consciência imoral.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard.
Não é um plano louco. E se a tia Elizabeth vê o leopardo?
Go ahead, boss, smack her. Get it out of your system.
Patrão, cheguelhe.
The player can run, jump, and smack enemies with a frying pan.
O jogador pode correr, pular, e golpear inimigos com uma frigideira.
Listen, Eddie, we'll take that song and smack it over for you.
Ouça, Eddie, tomaremos essa canção e a faremos um êxito.
I said, Look, one more smack, and I'll go straight to Edith.
Outro beijo, e conto pra Edith .
You'd have run right smack into Stephen and Crystal and Sylvia. No.
Você ia dar de cara com o Stephen, a Crystal e a Sylvia.
when all of a sudden, you run smack into a pretty face.
Quando de repente, Esbarras com uma cara bonita.
They're dropping eggs all over the place, men, smack on the target.
As bombas estão a acertar em cheio. Excelente.
If I go, I'm afraid I might throw a smack or two.
Sinceramente, tenho medo que me escape um sopapo.
I got a smack in the eye, and I took refuge in sport.
Manejo bem o chicote e sinto prazer no esporte. E que esporte!
Complex discussions over appropriate safeguards are holding up the implementation. They smack of sophistry.
A implementação está a ser travada por discussões complexas sobre as salvaguardas apropriadas, discussões que têm algo de sofismas.
If that female iceberg comes out and wants to tag along, smack her down.
Se aquela mulher sair e quiser vir connosco, dêlhe uma bofetada.

 

Related searches : Smack Dab - Fishing Smack - Smack Lips - Talking Smack - Smack Head - Smack Talking - Smack Bang - Smack Around - Smack Of - Smack Your Lips - Smack Their Lips - Me - Spoil Me