Translation of "smack of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Smack - translation : Smack of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Smack!
Pá!
Smack!
Smec!
Smack on the button.
Em cheio.
I'm gonna smack it!
Vou estoirar com ela!
Babies, smack it over big.
Bem. Nenéms, acabemno.
I'll just smack it once.
Eu vou bater só uma vez.
Give her a little smack.
Um pequeno beijo.
I wanted to smack him.
Eu preferia soválo.
Smack him? Why ask her?
Que vou fazer a seguir?
Now we're smack in the middle of them.
Agora estamos mesmo no meio deles.
I'll smack you in the face.
Eu vou socar isso na sua cara.
So I could smack you one.
Para que eu pudesse te bater.
Get him smack in the teeth!
Acertalhes na dentuca! .
Another couple of feet, we'd smack right into it.
Um metro a mais, e teriamos embatido na escarpa.
You want a smack on the jaw?
Não as tenho.
We run smack into a police patrol.
Estou a explicarvos.
All right, let's see you smack it.
Vamos lá ver se consegues.
And I'm about to smack a bitch up
Pisando esses duendes em calças chiques
You're asking for a smack in the nose!
Está pedindo um soco!
Smack her and let it go at that.
Cheguelhe.
Your son can't punish you, smack him instead.
Seu filho, julgandoo.
I'll marry you so I can smack you!
Se eu fosse teu marido dávate um par de bofetadas! Eh,basta!
Estella's comments smack of cruelty, while Jaggers' cleanses his immoral conscience.
Os comentários de Estella raiam a crueldade, enquanto Jaggers lava a sua consciência imoral.
Go ahead, boss, smack her. Get it out of your system.
Patrão, cheguelhe.
when all of a sudden, you run smack into a pretty face.
Quando de repente, Esbarras com uma cara bonita.
Walk up to it and smack it on the backside.
Espante os e bata em suas costas.
Walk up to it and smack it on the backside.
É só ires até lá. Vai até lá e dá lhe uma bofetada nas costas.
Shut up, or I'll smack you right in the teeth.
Calate ou partote os dentes.
If you gotta break something, smack me on the chin.
Se queres descarregar, dáme um murro.
A smack or two wouldn't bother me, but go easy.
Um sopapo, não é problema, mas tem cuidado.
Of course, if they smack a little bit of the range still, that's my fault.
Se não estão mais crescidos é por minha culpa.
Complex discussions over appropriate safeguards are holding up the implementation. They smack of sophistry.
A implementação está a ser travada por discussões complexas sobre as salvaguardas apropriadas, discussões que têm algo de sofismas.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard.
Não é um plano louco. E se a tia Elizabeth vê o leopardo?
The player can run, jump, and smack enemies with a frying pan.
O jogador pode correr, pular, e golpear inimigos com uma frigideira.
Listen, Eddie, we'll take that song and smack it over for you.
Ouça, Eddie, tomaremos essa canção e a faremos um êxito.
I said, Look, one more smack, and I'll go straight to Edith.
Outro beijo, e conto pra Edith .
You'd have run right smack into Stephen and Crystal and Sylvia. No.
Você ia dar de cara com o Stephen, a Crystal e a Sylvia.
They're dropping eggs all over the place, men, smack on the target.
As bombas estão a acertar em cheio. Excelente.
If I go, I'm afraid I might throw a smack or two.
Sinceramente, tenho medo que me escape um sopapo.
There are also some less important measures which have crept in which clearly smack of intervention.
Há também algumas medidas de menor importância que lá foram sorrateiramente introduzidas e que cheiram nitiamente a intervenção.
I got a smack in the eye, and I took refuge in sport.
Manejo bem o chicote e sinto prazer no esporte. E que esporte!
Now that they've pitched me a fat one... I'm gonna smack it right out of the ballpark.
Agora que me apareceu uma deste tamanho, não a irei desperdiçar.
If that female iceberg comes out and wants to tag along, smack her down.
Se aquela mulher sair e quiser vir connosco, dêlhe uma bofetada.
The map said it was Quito... and it was right smack on the equator.
Segundo o mapa, era Quito. E estava mesmo no equador.
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
É o que fez você dar uma palmada em seu irmãozinho, esmagar uma barata, arranhar sua mãe.

 

Related searches : Smack Dab - Fishing Smack - Smack Lips - Talking Smack - Smack Head - Smack Talking - Smack Bang - Smack Around - Smack Me - Smack Your Lips - Smack Their Lips - Of Of - Of