Translation of "smashed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Smashed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To know that Id smashed him, smashed his whole life. | Destruído a sua vida inteira. |
You smashed it. | Você o quebrou. |
Tom was smashed. | Tom estava de porre. |
Tom got smashed. | Tom ficou de porre. |
Smashed to bits. | Desfeito em pedaços. |
Smashed his head in. | Esmagueilhe a cabeça. |
It smashed into pieces. | Está todo em bocados. |
Stanley's always smashed things. | Stanley sempre quebrou as coisas. |
We're smashed to port. | Fomos abalrroados. |
Head Smashed In Buffalo Jump | Head Smashed In Buffalo JumpCity in Alberta Canada |
Why, we could be smashed. | Podemos estar arruinados. |
Shops were smashed and looted. | lojas foram atacadas e pilhadas. |
Traction Trust smashed by Inquirer. | Monopólio destruído pelo 'Inquirer'! |
Our armies smashed at Nevel! | Os exércitos de Kurbski foram derrotados perto de Nevel! |
It was smashed into pieces. | Está todo em bocados. |
All right, you smashed him. | Está bem, destruísteo! |
It's a bullet. ... smashed the window. | O disparo atravessou algo. |
A patient with a smashed shoulder. | Um paciente com um ombro ferido. |
It would have smashed the bone. | Teria desfeito o osso. |
We walked through ruins, past smashed up and burnt out cars, the rubble from collapsed houses and smashed pavements. | Andamos por cima de ruínas, de carros partidos e queimados, por cima dos detritos provenientes das casas destruídas e de passeios desfeitos. |
A smashed dish lies on the floor. | Está um prato partido no chão. |
Tombstones were damaged and crosseswere smashed (2as). | As sepulturas foram danificadas e os crucifixos destruídos (245). |
That is why Dracula smashed the mirror. | Foi por isso que o Drácula quebrou o espelho. |
Everything I've worked for smashed to bits. | Tudo por que trabalhei, desfeito em pedaços. |
Smashed fence. Two guineas. Damage, lamp post. | Uma cerca danificada, duas janelas... um lampião avariado. |
They took the idols and smashed them. | Eles pegaram nos ídolos e destruíramnos. |
The mob stole the trucks and smashed everything. | A multidão roubou os camiões e partiu tudo. |
This effectively smashed the backbone of the KMT army. | Finalmente, o Exército de Libertação Popular saiu vitorioso. |
And I fell on one and smashed the screen. | E eu caí em um e quebrei a tela. |
The syndicate responsible for this has gotta be smashed. | A organização responsável por isto tem de ser liquidada. |
A tree smashed my car, and I lost them. | A árvore destruiu o meu carro e perdios. |
And it'll take X lab and put that as the label of the X axis. Set y to number of times smashed, not shamed, smashed. | E vai demorar X laboratório e colocar isso como o rótulo do eixo X. Conjunto y número de vezes que quebrou, não envergonhados, esmagado. |
We can't stop at anything until we've smashed this yokel... | Näo podemos parar por nada até termos esmagado ele... |
Here's the firstaid kit. It's been pretty well smashed up. | Aqui está a caixa de primeiros socorros. |
None of the buoyancy tanks seem to have been smashed. | Os tanques de flutuação não foram danificados. |
Three out of the four water breakers have been smashed. | Três dos cantis partiramse. |
But you can't print the truth on a smashed press. | Mas não podes publicar a verdade com o jornal destruído. |
A bombedout pile of rubble, gutted by fire, windows smashed. | Tinha acabado de cair uma bomba, tudo estava feito em escombros, casas a arder. |
I'd like to know who smashed in the door downstairs. | Eu gostava de saber quem arrombou a porta. |
The drugstore down on McNully and King is smashed flat! | A drogaria na McNully com a King desapareceu! |
Marella then smashed a guitar over Duggan's head, ending the segment. | Com distração de Phoenix, Marella quebrou um violão na cabeça de Duggan. |
Most certainly when the earth is smashed and blown to bits. | Qual! Quando a terra for triturada fortemente, |
It didn't land on the pavement so only one tube smashed. | Não caiu no chão, então só quebrou uma válvula. |
Some bleeding, some with their faces smashed up, some who couldn't walk... | Alguns estavam a sangrar, outros com os rostos todos partidos, outros que não conseguiam nem sequer andar... |
He smashed all the light bulbs with the heel of my slipper. | Quebrou todas as lâmpadas com o meu chinelo. |
Related searches : Get Smashed - Smashed Potatoes - Smashed Down - Smashed Window - Was Smashed - Smashed Into Pieces - Smashed To Pieces - To Be Smashed