Translation of "snag on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Snag - translation : Snag on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's the snag.
A questão é essa.
That means a snag.
Você vê aquela coisa longa lá em cima, com... olhar amável como um v ? Isso é um tronco submerso.
That is always the snag!
E aí é que reside a dificuldade!
Go in and snag her away from him.
Não penses máis, Bill.
We're not letting any wench snag you without a struggle.
Não te deixaremos prender por qualquer uma sem dar luta.
One snag is the fact that there are moves to postpone the deadline by two months.
Um ponto negativo nesta questão é o facto de se defender o adiamento do prazo por dois meses.
And again, these notes will be posted on the course website, in case you can't do it now or in case you're running into a snag for some reason.
E mais uma vez, estas notas serão postadas no site do curso, no caso você não pode fazê lo agora, ou no caso de que você estiver executando em um problema, por algum motivo.
National teams caught the public imagination but had a snag that riders might normally have been in rival trade teams the rest of the season.
As selecções capturaram a imaginação do público, mas tinha um senão os ciclistas de uma selecção nacional poderiam ser de equipes comerciais rivais no resto da temporada.
Understand I don't mean to say that our merger has hit a snag or failed to gel or gone up in smoke or fallen through.
Compreendam, não digo que a união esteja entravada, ou que não se vá concretizar, ou que se desfez em fumo, ou que caiu num buraco.
During reentry, the cosmonauts ejected both the orbital module and the service module simultaneously in an effort to minimize the chances that a blanket could snag.
Durante a reentrada, os cosmonautas ejetaram o módulo orbital e o módulo de serviço simultaneamente em uma tentativa de minizar as chances de um protetor ter problemas.
The snag with the Community system is that the forms of aid that we grant are perfectly transparent through the refunds, since they are published in the Official Jour
Antony (DR). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, os acordos do GATT podem ser considerados positivos, certamente são precisas regras, leis, acordos internacionais.
The snag is that phthalates are also used to soften children' s toys, many of which end up in their mouths, even if they are not intended for that purpose.
O problema reside, contudo, no facto de os ftalatos serem utilizados igualmente para amaciar brinquedos destinados a crianças de tenra idade que, apesar de não ser esse o seu objectivo, levam os brinquedos à boca.
There is, however, one snag the risk of distortion of competition within the EU. In other words, the playing field may become too uneven, and you were right, Commissioner, to point out that this is unacceptable among national allocation schemes.
No entanto, há uma dificuldade, nomeadamente a possibilidade de ocorrerem distorções da concorrência no seio da União Europeia, ou seja, a possibilidade de surgirem demasiadas diferenças entre os sistemas de atribuição nacionais e a senhora Comissária assinalou com toda a razão que isso é inaceitável.
The snag and my fellow Spanish MEPs regret this was that each country managed to negotiate their own exceptions, and if it was up to the Court of Ministers, we would be using old and polluting power stations not updated with state of the art technology ad infinitum.
Um senão perigoso e os meus colegas espanhóis lamentam que assim seja foi o facto de todos os países voltarem a estipular as suas próprias derrogações, e se dependesse do Conselho de Ministros poderíamos continuar, portanto, eternamente a utilizar as antigas centrais poluidoras, ainda não adaptadas às técnicas actuais.
Come on. Come on, come on, come on.
Vamos.
It goes on and on and on and on
E vai continuar, continuar e continuar
It goes on and on and on and on
Isso vai continuar, e continuar e continuar
Come on, come on, come on.
Vamos! Vamos!
Come on! Come on! Come on!
Beck, mexete!
Come on, come on, come on.
Qual é o número de telefone?
Go on, go on, go on.
Vai lá, vai.
It'll just keep going on, on and on and on.
Ele vai só vai manter em, sobre e sobre e sobre.
Come on. Come on. Come on, A.J.!
Vá lá...
Come on, Watts. Come on, come on.
Vamos, Watts.
Jennie, go on! Go on, go on!
Vamos, um pouco mais.
Well, come on, come on, come on!
Anda lá com isso!
Come on, come on. Come on, Parsons!
Anda lá, Parsons.
Hold on, hold on, hold on now.
Calma aí.
Jessica Valenti, Vanessa Valenti, and on and on and on and on.
Jessica Valenti, Vanessa Valenti, e muitas outras mais.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Espera, espera, espera.
Come on, let's go. Come on. Come on.
Vá, vamos embora, despachate!
Decision on urgency statement on this when we voted on it on Tuesday.
Decisão sobre a urgência
On thrones, looking on.
Reclinados sobre almofadas, olhando se de frente.
Hold on. Hold on.
Aguente.
Come on, come on!
Vamos!
Come on! Come on!
Vamos!
Come on. Come on.
Vamos.
Come on. Come on!
Vamos!
Come on, come on!
Vamos, depressa!
Come on, come on!
Depressa! Vá Iá, vá Iá!
Come on, come on.
Vamos lá, vamos.
Come on, come on.
Vamos, vamos.
Go on, go on!
Rua, rua!
Come on, me on.
Vamos lá.
Come on. Come on.
Vamos... vamos...

 

Related searches : Snag Free - Snag Load - Hit Snag - Hits A Snag - The Snag Is - Hit A Snag - On - On On One - On Release - Bears On - Pin On - On Examination - Infer On