Translation of "spew forth" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The pools to a waterfall's frothy spew | The pools to a waterfall s frothy spew |
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, For, they say, who hears us? | Eis que eles soltam gritos espadas estão nos seus lábios porque (pensam eles), quem ouve? |
I'm rocking back and forth, back and forth. | Estava a balancar de um lado . Para o outro. |
FRlAR Romeo, come forth come forth, thou fearful man. | Romeo FRADE, vem para fora saí, o homem com medo que tu. |
The GREAT PlLLARS of FlRE would correspond to the immense radiation jets that spew out from it in both directions perpendicular to the accretion disk. | Os grandes pilares do fogo corresponderia para a imensa radiação jatos que spew em ambas as direções perpendiculares à o disco de acreção. |
Applicants come forth. | Africanos, avancem... |
Give forth, then. | Entâo, forca... |
Despite later being doused in acid, the Nemesis continues its pursuit, and mutates into a much larger monster after absorbing a dead Tyrant, gaining the ability to spew poison. | Apesar de posteriormente ser submergido em ácido, Nemesis continua a perseguição e se modifica para um monstro muito maior após absorver um Tyrant morto, obtendo a habilidade de vomitar veneno. |
and goblets set forth | E taças, ao alcance da mão. |
In pillars stretched forth. | Em colunas estendidas! |
(Music) And so forth. | E por aí adiante. |
Bring forth the prisoner. | Tragam a prisioneira. |
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood so the forcing of wrath bringeth forth strife. | Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda. |
For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood so the forcing of wrath brings forth strife. | Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda. |
Enzymes are breaking forth sugars. | Enzimas produzem açúcares. |
who brought forth the pasturage | E que faz brotar o pasto, |
Who brought forth the pasture, | E que faz brotar o pasto, |
Who bringeth forth the pasturage, | E que faz brotar o pasto, |
who brought forth the pasture | E que faz brotar o pasto, |
who brings forth the pastures, | E que faz brotar o pasto, |
And Who brings forth herbage, | E que faz brotar o pasto, |
who brings forth green pasture, | E que faz brotar o pasto, |
Storms, pirates, and so forth. | Tempestades, piratas e assim por diante. |
So on and so forth. | E assim por diante. |
Right back and forth atcha! | Direito e para trás atcha! |
Come forth, demon of evil! | Aproximate, demónio do mal! |
Back and forth for hours. | Para a frente para trás, durante horas. |
Travel directed... And so forth. | e á sua chegada assumir o Comando desse Posto. A viagem... Etecetera. |
It waves me forth again. | Está a chamarme de novo. |
Signed, Nathan Brittles, so forth. | Assinado Nathan Brittles. |
He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living. | Ele faz surgir o vivo do morto e extrai o morto do vivo. |
Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth | Então, vos fará retornar a ela, e vos fará surgir novamente. |
The black horses which are therein go forth into the north country and the white go forth after them and the grisled go forth toward the south country. | O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | Ó fiéis, ficai prevenidos contra o adversário, e avançai por destacamentos, ou avançai em massa. |
He brings forth the living from the dead and He brings forth the dead from the living. | Ele faz surgir o vivo do morto e extrai o morto do vivo. |
And Who brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living? | Quem possui poder sobre a audição e a visão? |
Even so every good tree bringeth forth good fruit but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. | Assim, toda árvore boa produz bons frutos porém a árvore má produz frutos maus. |
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. | Uma árvore boa não pode dar maus frutos nem uma árvore má dar frutos bons. |
The wackiest plan and I'm not making this up would put what is essentially a garden hose 18 and a half miles high into the sky, suspended by balloons, to spew sulfur dioxide. | O plano mais estúpido e eu não estou fazendo isso iria colocar aquilo que é essencialmente uma mangueira de jardim 18 milhas e meia no céu, suspensa por balões para expelir o dióxido de enxofre. |
The wackiest plan and I'm not making this up would put what is essentially a garden hose 18 and a half miles high into the sky, suspended by balloons, to spew sulfur dioxide. | O plano mais maluco e eu não estou a inventar seria estender uma espécie de mangueira de jardim a trinta quilómetros de altura, suspensa por balões, para deitar dióxido de enxofre. |
Even so is the coming forth. | Assim será a ressurreição! |
and earth brings forth her burdens, | E descarregar os seus fardos, |
And Who bringeth forth the pasturage, | E que faz brotar o pasto, |
When the seas are poured forth, | Quando os oceanos forem despejados, |
Likewise you shall be brought forth. | E assim sereisressuscitados! |
Related searches : Spew Up - Carry Forth - Brings Forth - Venture Forth - Pour Forth - Putting Forth - Draw Forth - Shine Forth - Poured Forth - Forth Floor