Translation of "spoiled with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Spoiled - translation : Spoiled with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

You're spoiled, and I spoiled ya!
Estás estragada, e o culpado fui eu.
it's spoiled?
E se estiver estragado?
The meat spoiled.
A carne estragou se.
You spoiled everything.
Você estragou tudo.
You've spoiled everything.
Você estragou tudo.
You've spoiled everything.
Vocês estragaram tudo.
A spoiled one.
Mimada.
You've spoiled everything.
Estragou tudo.
Your beauty's spoiled.
Pagou com sua beleza.
Girl spoiled before ripened.
Garota estragada antes de amadurecer.
Quarrelling spoiled our unity.
As brigas estragaram a nossa união.
Quarrelling spoiled our unity.
As discussões estragaram a nossa união.
The food is spoiled.
A comida está estragada.
It annoys me spoiled
Ela irrita me mimada
I'm spoiled and egotistical.
Eu sou mimada e egoísta.
Cheese is just spoiled milk.
Queijo é apenas leite estragado.
The rain spoiled our picnic.
A chuva estragou nosso piquenique.
Tom spoiled all my plans.
Tom estragou todos os meus planos.
Mary used to be spoiled.
Mary costumava ser mimada.
It's spoiled when it stinks!
Só está estragado se ele feder!
Oh, you spoiled my pancake...
Ah, você estragou minha panqueca...
Blank or spoiled ballots 26
Boletins brancos ou nulos 26
You're a spoiled boy, Tommy.
És um rapaz mimado, Tommy.
Or maybe I'm spoiled, too.
Ou talvez eu também seja mimada.
I spoiled Sir Andrew's dance.
Estraguei o baile de sir Andrew.
It might have spoiled everything.
Não consegui, Joe. Podia estragar tudo.
She's so spoiled now, that...
Está tão mimada...
Yeah, he certainly is spoiled.
está malcriado.
Everything's spoiled, including our dispositions.
Ficou tudo estragado incluindo a nossa disposição.
I was a spoiled brat.
Tudo bem. Fui uma rapariga mimada.
I spoiled it for you.
Estraguei sua noite.
She's spoiled, Mr. de Winter.
É mimada, Sr. de Winter.
I spoiled the first print.
Estraguei a primeira cópia.
Walk, you spoiled little brat.
És uma pirralha mimada!
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a ruína sobre a fortaleza.
Farmer shows a spoiled rice crop.
Agricultores mostram a colheita estragada.
Stop acting like a spoiled child.
Pare de agir feito uma criança mimada.
You're acting like a spoiled child.
Você está agindo como uma criança mimada.
You're behaving like a spoiled brat.
Você está se comportando como um pirralho mimado.
If it improves, it gets spoiled.
Se melhorar, estraga.
Spoiled food can provoke excellent diarrhoea
É inútil tentar fazê lo comer coisas que ele não gosta, embora seja frequente que a comida estragada produza excelentes diarreias.
By speaking, you spoiled it all!
Você falou e estragou tudo!
You were inattentive, spoiled and adorable.
Você era desatenta, mimada e irresistível.
Not the first one you've spoiled.
Não é o primeiro que estragas.
Yes, of course, a little spoiled.
Claro, um pouco mimado.

 

Related searches : Is Spoiled - Got Spoiled - He Spoiled - Spoiled Children - Spoiled Milk - Spoiled Child - Spoiled Brat - Get Spoiled - Spoiled Food - Gets Spoiled - Become Spoiled - Spoiled Work