Translation of "sponsoring opportunity" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Coffee sponsoring
Patrocínio de café
Sponsoring a band of paedophiles?
Patrocinar banda de pedófilos?
Sponsoring a band of rapists... lovely.
Patrocinando banda de estupradores... bonito.
I told you this sponsoring business was complicated.
Eu disse que esta coisa de patrocínios era complicada.
Finally, I am most proud to be sponsoring this report.
Gostaria de dizer mais uma coisa ainda sobre isto.
(iii) social dialogue on jobs and training, in particular the sponsoring of training programmes
prosseguimento do diálogo social sob os aspectos emprego formação, e, especialmente, patrocínio de programas de formação
Mideast Youth is also sponsoring a petition to stop supporting marital law in Pakistan here.
Mideast Youth também está promovendo uma petição para parar o apoio à lei marcial no Paquistão aqui.
The tone and scope of a specific event will depend on the organization sponsoring it.
O tom e o escopo do evento dependerá da organização que o promove.
PRESIDENT. The joint motion for a resolution has been withdrawn by the two sponsoring groups.
Presidente. A proposta de resolução comum foi retirada pelos dois grupos.
Ninth, we are told that the sponsoring of sporting activities may come to an end.
Em nono lugar, dizem nos que os patrocínios de actividades desportivas se arriscam a desaparecer.
It should not, except in exceptional cases, be a means of capitalizing the sponsoring firm.
Não deve, salvo em casos excepcionais, constituir um meio de capitalização da empresa contribuinte.
As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it.
Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar.
Global Voices is co sponsoring this year's awards in hopes of helping more voices be heard.
O Global Voices é um dos parceiros do concurso deste ano, na esperança de poder ajudar mais vozes a serem ouvidas.
... that you can help to financially support our program of sponsoring developers? Click here to help.
... pode ajudar financeiramente o nosso programa de patrocínio de programadores? Carregue aqui para ajudar.
In the French version, however, subparagraph (n) refers to non profit making patronage rather than commercial sponsoring .
Ora, na alínea n) está escrito o mecenato sem fins lucrativos, de preferência ao patrocínio comercial .
This is in clear violation of Security Council Resolution 1373 forbidding states from sponsoring terrorism against other states.
Trata se de uma violação clara da Resolução nº 1373 do Conselho de Segurança, que proíbe os Estados de apoiarem actos de terrorismo contra outros Estados.
There's a gal who's sponsoring me and she's really helping me a lot, but... She's stuck on me.
Há uma garina que me está a patrocinar... e está a ajudarme bastante, mas... está doida por mim.
With your donations we are currently sponsoring and essay contest for grades 6 and 7 at Nata primary school.
With your donations we are currently sponsoring and essay contest for grades 6 and 7 at Nata primary school.
The use of public funds is prohibited from sponsoring and financing works, monuments and places used for religious proselytizing.
O uso de dinheiro público é vedado ao patrocínio e financiamento de obras, monumentos e locais usados para proselitismo religioso.
We still need to find out who is sponsoring the events in Brazil and demonstrate our outrage and boycott.
Ainda precisamos descobrir quem está patrocinando os eventos no Brasil e manifestar nosso repúdio e boicote.
But I say it has to be under the conditions I've always worked no credit, no logos, no sponsoring.
Mas eu disse que teria de ser sob as condições em que sempre trabalhei sem créditos, sem logotipos, sem patrocínio.
I would take the example of my own country, Belgium, and the sponsoring of major sports events in Belgium.
Tomemos o exemplo do meu próprio país, a Bélgica, e do patrocínio de acontecimentos desportivos importantes que ali têm lugar.
However, not many people realize that this budget refund mechanism actually discourages the British Government from sponsoring any such schemes.
Devemos primeiramente tentar solucionar, directamente, todos os problemas e, dentro dessa orientação, então avançar no sentido das indicações do Acto Único, no que respei ta à Conclusão do Mercado Interno.
Opportunity?
Sim.
This is an opportunity! Energy needs it's an opportunity.
Isto é uma oportunidade! É preciso energia esta é uma oportunidade.
He invested in sponsoring voyages down the coast of Mauritania, gathering a group of merchants, shipowners and stakeholders interested in new sea lanes.
Investiu então o seu património pessoal no patrocínio de viagens exploratórias na costa da Mauritânia, reunindo um grupo de comerciantes, armadores e interessados em novas rotas marítimas.
The French system of agreeing contracts between sponsoring agencies and recipient authorities may also be a way of introducing higher standards of implementation.
É antes no nível intermédio que são necessárias mais aptidões. Para preencher tal lacuna, seria útil uma combinação das seguintes opções
We are not too keen ourselves on co sponsoring with the United States, and would have preferred to have our own European position.
Nós próprios não somos muito favoráveis ao co patrocínio com os Estados Unidos de uma resolução sobre a situação dos direitos humanos na China e preferíamos ter uma posição europeia própria.
Glorious opportunity.
Oportunidade fantástica!
They've been sponsoring a design competition to come up with innovative medical housing solutions, clinic solutions, in Africa, and they've had a design competition.
Eles patrocinaram um concurso de design para chegar a soluções inovadoras para habitações médicas, soluções clínica, na África, e eles tiveram uma competição de design.
The agencies sponsoring this project and the government had not yet made maps available to farmers and citizens, detailing what land will be included.
As agências que financiam o projeto e o governo ainda não haviam disponibilizado mapas para os pequenos produtores e cidadãos, especificando quais terras serão incluídas.
The situation would hugely improve if the packets were to display the largest possible warning sign and if advertising and sponsoring were banned altogether.
A aposição de uma mensagem de aviso tão grande quanto possível nas embalagens e a proibição total da publicidade e do patrocínio de eventos, poderia contribuir para melhorar consideravelmente a situação.
Crisis equals opportunity.
Crise é igual a oportunidade.
Missed an opportunity.
Perdeu a oportunidade.
AN OPPORTUNITY PARLIAMENT
O PARLAMENTO EUROPEU PARA AS MULHERES
Another missed opportunity.
Mais uma ocasião perdida.
Seize the opportunity.
Porque não aproveita?
Or the opportunity.
Ou a oportunidade.
A monetary authority is created and supported by its sponsoring government, so independence can be reduced by the legislative or executive authority that creates it.
Uma autoridade monetária é criada e apoiada por seu governo patrocinador, portanto a independência pode ser reduzida pela autoridade legislativa ou executiva que a criou.
In the episode, the Simpson family goes to Rio de Janeiro, Brazil in search of a Brazilian orphan named Ronaldo whom Lisa has been sponsoring.
No episódio, a família viaja ao Brasil em busca de um órfão chamado Ronaldo, a quem Lisa estava apadrinhando.
The proposed limitation on self investment needs to be applied not only to sponsoring undertaking themselves but also to any undertaking associated with them. This
Isto é contrário à abordagem desta proposta no sentido de se limitar a estabelecer princípios para o investimento prudente, deixando aos próprios Estadosmembros a tarefa de implementar estes princípios nas suas legislações nacionais.
The report of the Legal Affairs Committee recognizes these problems and restricts the amount of the pension fund which can be invested in the sponsoring company.
O relatório da Comissão dos Assuntos Jurídi cos reconhece estes problemas e limita o montante dos activos da instituição de realização de planos de pensões que poderão ser investidos na empresa contribuinte.
Subparagraph (1) calls for closer study of the various aspects of patronage and sponsorship, as carried out in CEREC, a body which basically encourages commercial sponsoring.
Mas tenho que notar aspectos, tal como faz o CEREC que é um organismo que promove essencialmente o patrocínio comercial.
Nobody thinks there's opportunity.
Ninguém pensa que as oportunidades existem.
Supply, demand, big opportunity.
Suprimento, demanda, grande oportunidade.

 

Related searches : Sponsoring Agreement - Sponsoring Entity - Sponsoring Fee - Sponsoring Partner - Sponsoring Amount - Sponsoring Association - Sponsoring Registrar - By Sponsoring - Sponsoring Event - Cultural Sponsoring - Sponsoring Bank - Sponsoring Department - Sponsoring Package - Sponsoring Activities