Translation of "stands proudly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Proudly - translation : Stands - translation : Stands proudly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

World Cup Goal E stands proudly as an example of that.
World Cup Goal E ergue se orgulhosamente como um exemplo disso.
You said that proudly.
Disseo com orgulho.
She proudly displayed her jewels.
Ela orgulhosamente exibiu suas joias.
I proudly grant you this.
Eu orgulhosamente lhe dou isso.
And ye are behaving proudly.
Em vossos lazeres?
While you are proudly sporting?
Em vossos lazeres?
Will you remain proudly heedless?
Em vossos lazeres?
The head nurse told me proudly,
A enfermeira chefe disse me, orgulhosa
So I proudly showed him my clubs.
Orgulhoso, mostrei os malabares para ele.
You can visit the local observatory and planetarium, the botanical gardens, or get to know the Hučák hydroelectric power plant, the Art Nouveau building of which stands proudly on the River Elbe.
Você pode aqui visitar o observatório e o planetário, ir ao jardim botânico ou conhecer o Hučák que é o edifício da usina aquática ao estilo de Arte Nouveau que se ergue orgulhosamente no rio Elba.
Maravilhas Circus proudly presents tonight the great Jesuino.
Circo Maravilhas apresenta esta noite o grande Jesuíno
He proudly said he played King Lear. King Lear.
Ele disse vaidoso que tinha interpretado o Rei Lear.
And proudly above Waves the red, white, and blue
E acima disso Agitase a bandeira americana
For instance, stands for , while stands for .
Por exemplo 1,00794(7) indica 0,00007.
I still keep that magazine with me , she says proudly.
Eu ainda guardo a revista comigo , Nicole declarou orgulhosamente.
I can proudly sew my country's flag on my backpack.
Eu posso coser a bandeira do meu país à minha mochila, com muito orgulho.
They love to tell you, It's about 10 percent, proudly.
Dizem com orgulho É cerca de 10 , .
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
AMBOS ORGULHOSAMENTE SE CHAMARAM DESCENDENTES DE BALHAE.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Eu usaria minhas coleções com muita satisfação e as exibiria com orgulho.
I call you brothers and proudly acknowledge you as such.
Chamovos irmãos e reconheçovos como tal, com orgulho.
The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim,
Os anúncios das imobiliárias na zona escrevem orgulhosamente
Suddenly, there was no country I could proudly call my own.
De repente, não havia país a que pudesse orgulhosamente chamar de meu.
I stands for Infected, and S stands for Susceptible again.
I significa infectados e S significa Suscetível novamente.
And they love to tell you, Oh, it's about 10 percent, proudly.
e eles dizem a você, Oh, é cerca de 10 , orgulhosos.
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
O novo membro do parlamento estava fumando, recostado orgulhosamente numa cadeira.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Eles fecham o seu coração com a boca falam soberbamente.
And they proudly called themselves the 'fascists,' and their ideology as 'fascism.'
E eles orgulhosamente, denominavam se 'fascistas' sua ideologia 'fascismo'.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
O Senhor levanta se para pleitear, e põe se de pé para julgar os povos.
The mission stands.
A missão continua.
The reform stands.
A reforma veio para ficar.
My offer stands.
Ela mantémse.
It still stands.
Ainda está de pé?
My decision stands.
Mantenho o que disse. Vou leválos a Saigão.
Egyptians who are proudly voicing their solidarity with their own back at home.
Egípcios que demonstram orgulhosos a sua solidariedade aos seus pares de seu país natal.
They are inclosed in their own fat with their mouth they speak proudly.
Eles fecham o seu coração com a boca falam soberbamente.
She brought it out from under her apron and exhibited it quite proudly.
Trouxe o para fora de debaixo do seu avental e exibiu um certo orgulho.
Telling the world proudly that I am their daughter Thank you Mama, Papa...
Obrigado, mãe e pai.
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
Somos nós dois a viver a nossa vida juntos, felizes, orgulhosos.
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
Ainda a acenar orgulhosamente a uma multidão que há muito a ultrapassara.
I come proudly, as fast as my hands and knees will carry me.
Orgulhoso de vir tão depressa como as mãos e os pés permitem.
For example, ck stands for Con Kolivas, ac stands for Alan Cox, etc.
Por exemplo, ck significa Con Kolivas, ac Alan Cox, etc.
White stands for peace and green stands for the vegetation of the region.
O branco representa a paz e o verde representa as matas da região.
Well, v stands for verb, n stands for noun, and well you gotta.
Bem, v Carrinhos para verbo, n representa o substantivo, e também você tem que.
The head nurse told me proudly, You see, our children are very well behaved.
A enfermeira chefe contou me com orgulho, Você pode ver que nossas crianças são muito bem comportadas.
It proudly displayed a 25 tiered cake made up of 250 kg of cupcakes.
Ele exibiu orgulhosamente 25 torres enfileiradas feitas de 250 kg de bolinhos.

 

Related searches : Proudly Announce - Proudly Display - Proudly Presenting - Proudly Made - Proudly Introduces - Proudly Supports - Proudly Presents - Proudly Manufactured - Proudly Say - Proudly Serves - We Proudly - Proudly Offers