Translation of "stay composed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Composed - translation : Stay - translation : Stay composed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Composed Black | Preto Composto |
If they stay, I stay. | Se ficam, eu fico. |
I composed it myself | Compula eu mesma |
Stay away! Stay away from me! | Afasta te de mim! |
Stay there, me beauty, stay there! | Fica aí beleza, não te mexas! |
Those who want to stay can stay. | Aqueles que quiserem ficar podem ficar. |
He composed the Messe solennelle . | Ele compôs a Messe Solennelle . |
units composed mainly of Europeans). | Metralhadora Johnson M1941 M1 Garand |
The group is composed of | favoravelmente em 2001 |
Have you composed anything lately? | Não. Compôs alguma coisa últimamente? |
That capacity is composed of | Esta capacidade compreende |
Stay! | Se visse a sua cara! |
Stay! | Fica! |
Stay! | Boy, quieto! |
Stay! | As mesmas. |
Stay. | As mesmas. |
Stay | Seremos! |
Stay. | Entre. |
Stay. | Fique aí! |
Anyone who wants to stay, stay! Heat's off. | Quem quiser descer que desça, e assunto arrumado. |
Stay away from him! Stay away from him! | Afastemse dele! |
DH Please, please stay seated. Stay seated. Thank you. | DH Por favor permaneçam sentados. Sentados. Obrigado. |
Stay strong, Egyptians, stay strong, we love you here. | Sigam fortes, egípcios, sigam fortes, amamos vocês daqui. |
Stay as strong as possible, stay together, and maybe.... | Permaneçam o mais forte que puderem, fiquem juntos, e talvez... |
I plan to stay as long as you stay. | Planejo ficar tanto tempo quanto você. |
Stay away from those cans! No, no, stay back. | Não, não, não... para trás. |
This music was composed by Bach. | Esta música foi composta por Bach. |
Matter is composed chiefly of nothing. | A matéria é composta principalmente de nada. |
Moonlight Sonata was composed by Beethoven. | A sonata Luar foi composta por Beethoven. |
It is composed of three parts. | dividida em três secções. |
He also composed around 50 songs. | 2 Ele também compôs cerca de 50 canções. |
The chiefdom was composed by localities. | Os domínios eram compostos por localidades. |
that's composed of multiple different modules. | que é composto por vários módulos diferentes. |
It was composed of named people. | Era composto de pessoas nomeadas. |
Composed primarily of naphthalene and alkylnaphthalenes.) | É constituído principalmente por naftaleno e alquilnaftalenos. |
A flooring panel composed as follows | Painel para cobrir o chão, constituído do seguinte modo |
They will come but your instruction is just stay, stay as the Self, stay as that observer. | Eles virão mas a tua instrução é Fica. Fica sendo o Self. |
We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive. | É necessário simultaneamente permanecer perto dos povos, caminhar a compasso com eles e manter nos ordenados para continuarmos a ser produtivos. |
Its national directory is composed of over 250 members, while its national executive is composed of 21 members. | Foram também escolhidos ao primeiro Diretório Nacional 30 membros titulares e 15 suplentes. |
Stay in. | Fique lá. |
Stay there. | Fique aí. |
Stay there. | Fica aí. |
Stay there. | Fique ali. |
Stay still. | Não se mova. |
Stay calm. | Fique calmo. |
Related searches : Composed With - Was Composed - Carefully Composed - Newly Composed - Composed Message - Being Composed - Price Composed - Seems Composed - Were Composed - Composed Of - Composed For - Remain Composed - Composed Manner