Translation of "stay within budget" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Budget - translation : Stay - translation : Stay within budget - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The budget has been proposed for 1992 and we are happy that we will stay within those guidelines. | Não concorda que se trata de um subsídio adicional que vai causar um impasse no mercado? |
In the first place, that it is necessary to stay within the budget limits applying to farm expenditure. | E um processo que tem de ocorrer com a maior abertura possível. |
You'll stay just so long as you stay within the law. | Poderá ficar por muito tempo mas terá que ficar dentro da lei. |
Company matters should stay within the company. | Os assuntos da empresa devem ficar na empresa. |
It must stay within its own boundaries. | Não modificamos isso |
Costs of stay for travel within a partner country | Despesas de estadia para viagem dentro dum pais parceiro |
And knock offs copies that stay within legal boundaries | E plágios cópias que ficam dentro das barreiras legais |
I think it is right that it should stay in the Commission's budget. | Parece me correcto manter a rubrica em causa no orçamento da Comissão. |
This draft budget is not even consistent within itself as a minimal budget. | Nem sequer como orçamento mínimo este projecto de orça mento é consistente. |
Come, go, good Juliet noise within , I dare no longer stay. | Vem, vai, Juliet boa ruído dentro , atrevo me a não ficar. |
DK Maximum stay of 90 days within any six month period. | Serviços de parteiras |
How could this be guaranteed within the budget? | Como poderá este mínimo ser garantido no orçamento? |
COLOM I NAVAL available to stay within the guideline fot agricultural spending. | Cornelissen mas será que é aceitável dentro da política de uma Comissão responsável pela apresentação de um anteprojecto total do orçamento, necessário para um óptimo funcionamento da Comunidade? |
He wouldn't stay within 20 miles of a dead giveaway like this. | Ele já está a mais de 30 km daqui. |
SCHMIDHUBER balanced implementation of the budget within the year. | Quanto ao fundo, no entanto, concordo num ponto com a proposta de resolução. |
an issue of credit allocated within the Community's budget. | Por último, pedimos que uma das iniciativas comunitárias tenha em vista o problema da exclusão nas zonas urbanas. |
We are not talking about more money for the development budget but about redistribution within that budget. | Não falamos de mais dinheiro, mas sim de uma transferência de dotações dentro do orçamento existente. |
Within the European budget itself, we produced something like EUR 4.6 billion in this year's draft budget. | No que se refere ao orçamento europeu propriamente dito, na proposta de orçamento deste ano reservámos cerca de 4,6 mil milhões de euros para esse efeito. |
Within this programme a budget for Belgium could be included. | Dentro deste programa, pode ser estabelecido um pacote para a Bélgica. |
the agricultural budget within the EC under some other heading. | assalto às pequenas propriedades agrícolas e às propriedades agrícolas familiares. |
There is no other room for manoeuvre within the Budget. | Não há outras margens de actuação orçamental. |
However , corrective expenditure measures may be necessary to stay below the nominal spending ceilings for the budget . | No entanto , para permanecer abaixo dos tectos de despesa nominal do orçamento podem ser necessárias medidas de correcção da despesa . |
I admit that, technically, fundability is here to stay, as it provides more flexibility in the budget. | Reconheço que, do ponto de vista técnico, a financiabilidade é bem sólida, pois permite ao orçamento mais flexibilidade. |
They make gobs of money by being very controlling, and making sure things stay on time, on budget. | Eles fazem montes de dinheiro, sendo muito controlar e certificar se de coisas permanecer em tempo, sobre orçamento. |
We have a budget which is under 1.06 , we have a budget, Mr Colom, which is within the financial perspective. | Dispomos de um orçamento inferior a 1,06 , dispomos de um orçamento, senhor deputado Colom, que respeita as Perspectivas Financeiras. |
We must respect these limits and manage the EU's budget within them. | Temos de respeitar os seus limites e enquadrar neles o orçamento comunitário. |
Close your windows to the world for 10 minutes, and stay within your 'I am ness'. | Feche suas janelas para o mundo por 10 minutos e permaneça no Eu sou . |
Parliament should therefore act to maintain the Interinstitutional Agreement and to keep the budget within the framework of the budget plan. | O Parlamento deveria, por conseguinte, diligenciar no sentido de ser respeitado o Acordo Interinstitucional e de o orçamento ser mantido dentro do quadro das Perspectivas Financeiras. |
Finally we have to take a decision within the constraints of the budget. | Não podemos, contudo, definir a política interna de um Estado membro. |
We have cut costs to ensure that enlargement becomes possible within the budget. | Fizemos economias no sentido de que o alargamento pudesse ser viável dentro do orçamento previsto. |
The director shall take decisions on transfers of appropriations within the operating budget. | O director decidirá acerca das transferências de dotações no âmbito do orçamento de funcionamento. |
If within this period the European Parliament has not amended the draft budget, the budget shall be deemed to be finally adopted. | Se, no mesmo prazo, o Parlamento não tiver alterado o projecto de orçamento, o orçamento considera se definitivamente aprovado. |
As regards the financial aspects, it appears desirable to stay within the financial framework available for this regulation, which corresponds to item 4 in the budget and I do not need to tell you how congested it is. | Evidentemente que isso requer uma maior dotação financeira do que a que é proposta neste novo regulamento e a criação de um fundo florestal. |
If they stay, I stay. | Se ficam, eu fico. |
It must also be mentioned that this budget experiences a rate of consumption of appropriations which is quite exceptional within the Community budget. | Recordemos ainda que este orçamento é objecto de uma taxa de consumo das dotações absolutamente excepcional no orçamento comunitário. |
This should be decided within the framework of the Community budget decision making process. | O regulamento financeiro deverá assegurar a maior transparência possível dos actos deste fundo, consignando no orçamento comunitário todos os movimentos de capitais efectuados nesse campo, no intuito de fortalecer o controlo democrático. tico. |
The general impression at present is that anything budget related within Europe is bad. | Neste momento, a impressão geral é de que na Europa do orçamento tudo é mau. |
More than forty projects will be implemented within a budget of EUR 230 million. | Mais de 40 projectos serão implementados com um orçamento de 230 milhões de euros. |
Stay away! Stay away from me! | Afasta te de mim! |
Stay there, me beauty, stay there! | Fica aí beleza, não te mexas! |
Last year, much of the Royal Navy was forced to stay in port because it had overspent its clearly inadequate fuel budget. | O ano passado, uma grande parte da Armada britânica foi forçada a ficar nos portos por ter ultrapassado o seu orçamento para combustível, orçamento manifestamente inadequado. |
We have an approach which, if it's successful, there's no reason why it should stay within a hospital. | Temos uma abordagem em que, se tiver êxito, não há razão para ficar dentro do hospital. |
Doctors should monitor the levels of tacrolimus in the blood to check that they stay within certain limits. | Os médicos devem monitorizar os níveis de tacrolímus no sangue para verificar se se mantêm dentro de determinados limites. |
Doctors should monitor the levels of tacrolimus in the blood to check that they stay within predefined ranges. | Os médicos devem monitorizar os níveis de tacrolimus no sangue, de modo a verificar que se mantêm nos intervalos predefinidos. |
Doctors should monitor the levels of tacrolimus in the blood to check that they stay within predefined ranges. | Os médicos devem monitorizar os níveis de tacrolímus no sangue, de modo a verificar que se mantêm nos intervalos predefinidos. |
Related searches : Within Budget - Stay Within Reason - Stay On Budget - Stay In Budget - Within A Budget - Keep Within Budget - Within Budget Limits - Within Our Budget - Within Your Budget - Well Within Budget - Within Budget Constraints - Be Within Budget