Translation of "steps taken" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Steps - translation : Steps taken - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Next steps to be taken
A fase seguinte
Origin and procedural steps taken
Origens e medidas processuais tomadas
Steps have been taken, undertakings given.
Neste orçamento fizemos, de novo, claras propostas neste sentido.
What steps are actually being taken?
O que é que vai ser realmente feito?
The preliminary steps have been taken.
Na área dos transpor tes, e ao fim de vários anos de discussões, houve um avanço.
Poosh has taken all the administrative steps.
A Poosh completou todas as fases administrativas.
The first steps have already been taken.
No caso dos recursos próprios tradicionais, o pro blema põe se sob outra forma.
Steps have been taken towards social cohesion.
Passos têm sido dados no sentido da coesão so cial.
PRESIDENT. The appropriate steps will be taken.
Presidente. Faremos o pedido oportuno. Penso que o seu ponto de vista coincide com o formulado com o do colega Cot.
We must therefore consider what steps should be taken immediately and what steps should be taken in the long term.
Tem se falado sempre só de três Estados, a Turquia, o Egipto e a Jordânia, que efectivamente são atingidos por esta crise de modo especial.
The first dose is taken in 4 steps
A primeira dose é tomada em 4 passos
What steps has it taken on the environment ?
Que medidas tomou a Presidência irlandesa sobre o meio ambiente?
The Commission has taken steps to remedy this.
Em princípio, não me oponho à cooperação cultural com qualquer país terceiro.
Has it taken steps to secure their release?
Está a CPE a tomar medidas para a sua libertação?
Steps to recover funds had not been taken.
Não tinham sido tomadas providências para recuperar fundos.
Historic steps are being taken in both areas.
Em ambos os dossiers se dão passos históricos.
What steps can be taken to prevent it?
Que acções cumpre empreender para evitá las?
There are practical steps now to be taken.
Agora há que tomar iniciativas práticas.
You should have taken steps to prevent it.
Podia ter tomado precauções.
What concrete steps has the Commission so far taken to this end? What steps are planned?
De entre estas medidas, quais as concretamente adoptadas até ao momento pela Comissão?
What steps is the European Commission taking in this area? What steps has it already taken?
Que medidas já adoptou ou tenciona adoptar a Comissão neste domínio?
Many, many steps were taken to pull this off.
Muitos, muitos passos foram dados para sair do papel.
Many, many steps were taken to pull this off.
Muitos, muitos passos foram dados para arrancar com isto.
Various steps have been taken to tackle this situation
Para fazer face a esta situação, foram tomadas várias iniciativas
Second, that steps are taken to safeguard farmers' incomes.
Marques Mendes (RDE), por escrito. (FR) O mercado da televisão atravessa um período de profundas mutações, quer na Europa quer no resto do mundo, não só no plano material como no plano do fornecimento de programas e de novos serviços.
This means that certain steps have to be taken.
Porém, se vier'a ser apresentado um pedido para auxílio humanitário, certamente que seria aceite dentro dos critérios habituais.
What steps will be taken to rectify this anomaly?
Que providências serão tomadas para corrigir esta anomalia?
Important steps still need to be taken after liberalisation.
Após a liberalização, ainda será necessário adoptar medidas importantes.
President Bouteflika has taken steps towards opening up Algeria.
O presidente Bouteflika empreendeu passos no sentido de uma abertura.
The following steps need to be taken without delay
Para tal é necessário tomar sem demora as seguintes medidas
It is encouraging that sensible steps have been taken.
É encorajador o facto de terem sido dados passos adequados.
That is the logical outcome of the steps taken.
É o resultado lógico dos passos empreendidos.
What steps have you now taken in this regard?
Que medidas tomou agora nesse sentido?
COMMUNITY ACTION The following steps have so far been taken
Acção da Comunidade Até ao presente foram toma das as seguintes iniciativas
The first steps towards establishing cooperation were taken in 1995.
Os primeiros passos rumo ao estabelecimento de uma cooperação foram dados em 1995.
But certainly greater steps are needed than have been taken.
Mas são certamente necessárias medidas mais amplas do que as que foram tomadas.
What steps has the Council taken to implement this recommendation?
Que acções empreendeu o Conselho para assegurar o cumprimento desta recomendação?
Some essential steps have been taken in the judicial area.
Ainda no domínio judicial, foram recentemente tomadas algumas medidas que eram, de facto, absolutamente indispensáveis.
Steps have been taken in this direction in the FYROM.
Foram dados passos nesse sentido na FYROM.
We have taken the steps we were asked to take.
Demos os passos que nos pediram.
Now is the time for further steps to be taken.
Agora é necessário avançar com novos passos.
A number of steps have been taken to improve this.
Tomou se uma série de medidas para melhorar a situação.
The Commission has taken several steps to improve the situation.
A Comissão tomou várias medidas destinadas a melhorar a situação.
Of course we should welcome the steps taken in recent months by the South African Government, but we should also be clear why these steps were taken.
Claro que devemos considerar bem vindas as medi das tomadas nos últimos meses pelo Governo sul africano, mas também devemos compreender claramente por que razão essas medidas foram toma das.
As regards Namibia, steps will be taken to move things along.
Eis o que eu podia dizer para responder às diferentes perguntas.

 

Related searches : Taken Significant Steps - Steps Being Taken - Steps Been Taken - Further Steps Taken - Have Taken Steps - All Steps Taken - Steps Were Taken - Has Taken Steps - Steps Are Taken - Steps Forward - Practical Steps