Translation of "still ahead" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ahead - translation : Still - translation : Still ahead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're still going on ahead. | Continuamos mesmo assim. |
And you'd still come out ahead. | E ainda sairia bem. |
And you'd still come out ahead. | E ainda conseguiam sair mais à frente. |
Naturally, many problems still lie ahead. | É claro que os problemas continuam a ser muitos. |
But important challenges still lie ahead. | Mas esperam nos ainda importantes desafios. |
The difficult detailed work still lies ahead. | Espera nos ainda o difícil trabalho de acertar os pormenores. |
You still have your whole life ahead. | Você ainda tem sua vida inteira pela frente. |
Why don't you quit while you're still ahead? | Porque não se vai embora enquanto está em vantagem? |
We still have a long debate ahead of us. | Temos ainda pela frente um longo debate. |
However, the hardest work still lies ahead of us. | No entanto, espera nos ainda a tarefa mais difícil. |
However, there is still a pretty bumpy road ahead. | No entanto, o caminho a percorrer é ainda extremamente acidentado. |
If it is not ratified, enlargement can still go ahead. | Caso contrário, o alargamento estará a salvo. |
We still have a lot of work ahead of us. | Temos ainda muito trabalho pela frente. |
But you still have a long time ahead of you. | Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente. |
Those are two important examples, and we are still moving ahead. | Há quem diga que sob muitos aspectos esses custos não são palpáveis é o caso do desaparecimento de espécies, do desaparecimento de animais, aves e plantas da face do planeta. |
It's still in the bottle, Sir. Go ahead and serve it. | Ainda está na garrafa, senhor muito bem, serveo |
He's still ahead of some of the stuff that's being done now. | Ele continua à frente de algumas das coisas que estão sendo feitas agora. |
Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare. | Ainda assim, a Europa está muito à frente dos EUA quanto ao bem estar dos animais em explorações pecuárias. |
All this is encouraging, but there are clearly still difficult times ahead. | Dillen (DR). (NL) Senhor Presidente, cada história sobre a África do Sul começa com o lamento de que a violência e o terrorismo nunca mais acabam. |
The fraudsters are still one step ahead of us if not more. | A Comissão anunciou que no final de Novembro iria apresentar um documento nesse sentido, mas, até à data, ainda não tive conhecimento de que o tenha feito. |
You have jumped ahead rather, but we are still on the Minutes. | Antecipou se um pouco, mas ainda estamos na acta. |
But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. | Mas a maior inovação ainda está para vir, e está a trabalhar nisso agora. |
We still have a huge task ahead of us and limited time available. | Continuamos com uma tarefa gigantesca à nossa frente e o tempo de que dispomos é escasso. |
Exciting tasks still lie ahead, therefore, and we look forward to completing these. | Ainda nos aguardam, portanto, tarefas empolgantes que nos darão prazer resolver. |
Even? Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton. | Ainda me vais à frente por meia perna de borrego. |
Looking ahead , the recovery should proceed at a moderate pace , with uncertainty still prevailing . | Em termos prospectivos , a recuperação deverá prosseguir a um ritmo moderado , prevalecendo ainda incerteza . |
Formidable difficulties still lie ahead, and a final agreement is by no means certain. | Persistem ainda enormes dificuldades e não há a certeza de um acordo final. |
There're still great days ahead for Quantrill and you'll share them, all of you. | Ainda terão dias gloriosos junto com Quantrill, e vocês o conhecerão. Cada um de vós. |
This is an area in which we remain ahead, in which we can still win. | A directiva não diz absolutamente nada quanto a isso. |
And we must ensure success, and you still have a few months ahead of you. | Temos de assegurar que seremos bem sucedidos, e os senhores deputados ainda têm uma série de meses pela frente. |
Further ahead , downside risks still relate to potential increases in oil prices and concerns about global imbalances . | A mais longo prazo , os riscos descendentes ainda estão relacionados com potenciais aumentos dos preços do petróleo e com preocupações acerca de desequilíbrios a nível mundial . |
The business world has galloped on ahead, but the EU's citizens are still tottering along behind integration. | A economia continuou a galopar, mas os cidadãos da UE estão ainda a trote atrás da integração. |
There is still a difficult stretch of the road ahead of us that much is absolutely clear. | Não há dúvida nenhuma que temos ainda perante nós um percurso difícil. |
With all due respect, Commissioner, there are still, between confidentiality and absolute transparency, many practicable ways ahead. | Com todo o respeito, Senhor Comissário, entre a confidencialidade e a transparência absoluta continua a haver muitas vias praticáveis. |
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. | Você criou algo muito fascinante, e parece que o melhor ainda está por vir. |
Still , more data and analysis are needed to firmly assess the outlook for credit in the period ahead . | No entanto , são necessários mais dados e análises para avaliar com firmeza as perspectivas para o crédito no período que se avizinha . |
Second five years further on, Europe is still definitely ahead of the Japanese and Americans in this area. | Afecta os 345 milhões de cidadãos da Comunidade mais ainda, afecta 380 milhões de pessoas, porque, dentro de dias, afectará também os cidadãos dos países da AECL. |
I trust that we can count on Parliament's support and understanding in the work still ahead of us. | Espero poder contar com o apoio e compreensão do Parlamento no trabalho que ainda temos de realizar. |
I agree with the rapporteur, Mr Brok, that there is still a lot of work ahead of us. | Concordo com o relator, senhor deputado Brok, quando afirma que ainda temos muito trabalho para fazer. |
Okay, fella, go ahead, go ahead. | Muito bem, rapaz, continue. |
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening. | Vá em frente. Vá em frente. Eu estou ouvindo. |
Ahead! | Adiante! |
Ahead ... | Na frente ... |
Go ahead, go ahead, get it over with! | Vá lá. De uma vez por todas! |
You two, go ahead. I'm going right ahead. | Eu vou com isto avante. |
Related searches : Still Lies Ahead - Still Going Ahead - Is Still Ahead - Are Still Ahead - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead - Leap Ahead - Challenges Ahead - Years Ahead