Translation of "street parade" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Parade - translation : Street - translation :
Rua

Street parade - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A Street Party a parade, but rather a street event.
A Street Party de parada, mas sim de um evento de rua .
We saw the parade move down the street.
Nós vimos o desfile descer a rua.
Bangladeshi Hijras dance in the street during a pride parade.
As hijras de Bangladesh dançando nas ruas durante a parada.
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
Bom, a parada vai formarse em Elm Street... ... virarparaDStreet, através do parque... ... edepoismarchapara a Main Street.
I hope you will join us in the parade and march along the street.
Espero que você se junte a nós na parada e marche pelas ruas.
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
Uma vez por ano, tiram a valentia do armário... ... eexibemna desfilando pela rua.
Parade?
Parada?
Girls in costume resting at the side of the street during the Notting Hill Carnival children's parade, Sunday 26 August, 2007.
Garotas fantasiadas descansam em uma rua lateral no desfile infantil do Carnaval de Notting Hill, domingo 27 de agosto de 2007.
Mob. Parade.
Uma manifestação.
Yes, parade.
Sim, parada.
Saturday's parade!
Parade sábado !
The Easter Parade.
O desfile de Páscoa.
However, between 1930 and 1932, these were only considered a variation of the blocos , local street parade celebration, and in 1932 the owner of Mundo Sportivo, Mário Filho, decided to sponsor the first Parade of Samba Schools in Praça Onze.
No entanto, entre 1930 e 1932, estas apenas foram consideradas como uma variação dos blocos, até que em 1932 o Jornal Mundo Sportivo , de propriedade do jornalista Mário Filho, decidiu patrocinar o primeiro Desfile de Escolas de Samba, na Praça Onze.
Production 28 Days Later features scenes set in normally bustling parts of London such as Westminster Bridge, Piccadilly Circus, Horse Guards Parade and Oxford Street.
Elenco Produção 28 Days Later apresenta cenas em várias partes de Londres como Westminster Bridge, Piccadilly Circus, Oxford Street e Horse Guards Parade.
Celebrating Hijra Pride Parade.
Celebrando a Parada do Orgulho Hijra.
Oh, boy, a parade!
Oh, rapaz, um desfile!
For the Easter Parade.
Para o desfile de Páscoa.
In the Easter Parade
Para o desfile de Páscoa
In the Easter Parade
Do desfile de Páscoa
To the Easter Parade
Para o desfile de Páscoa
Culture Junkanoo The city's chief festival is Junkanoo, an energetic, colourful street parade of brightly costumed people dancing to the rhythmic accompaniment of cowbells, drums and whistles.
Cultura O festival principal da cidade é Junkanoo, um desfile de rua energético, colorido de pessoas brilhantemente fantasiados dançando com o acompanhamento rítmico de chocalhos, tambores e apitos.
One of the most popular parades was the Main Street Electrical Parade, which now resides at the Magic Kingdom at Walt Disney World in Lake Buena Vista, Florida.
Uma das paradas mais populares foi a Main Street Electrical Parade, que agora reside no Magic Kingdom do Walt Disney World em Lake Buena Vista, Flórida.
Walt Disney's Parade of Dreams was replaced by Mickey's Soundsational Parade , which debuted on May 27, 2011.
A Walt Disney's Parade of Dreams foi substituída pela Mickey s Soundsational Parade que foi inaugurada em 27 de maio de 2011.
I enjoyed watching the circus parade.
Curti ver a parada do circo.
New Orleans has a parade. (Laughter)
Nova Orleans faz um desfile.
I was just watching the parade.
Sim, mas eu estava a ver o desfile.
There'll be no officers on parade?
Não vão haver oficiais na parada?
The long parade to the graveyard.
O longo cortejo até o cemitério.
No, just around the parade ground.
Não, somente em volta do campo.
Were gonna parade around the track...
Vamos desfilar à volta da pista...
It's on the hit parade again.
Está na ribalta, outra vez.
The original seven streets were laid out in an H shape Bank Street (now Water Street), Castle Street, Chapel Street, Dale Street, Juggler Street (now High Street), Moor Street (now Tithebarn Street) and Whiteacre Street (now Old Hall Street).
Por muito tempo a cidade possuía apenas sete ruas que formavam a letra H Bank Street (agora Water Street) Castle Street Chapel Street Dale Street Juggler Street (agora High Street) Moor Street (agora Tithebarn Street) Whiteacre Street (agora Old Hall Street).
Let's go and watch the Easter parade.
Vamos sair e assistir ao desfile de páscoa.
And New Orleans is missing the parade.
E Nova Orleães vai perder o comboio.
And number five on the hit parade.
E número cinco da tabela de êxitos.
They mutiny in the morning, on parade.
Vai haver um motim amanhã de manhã, na revista.
We'll be here for the Easter Parade.
Estaremos cá para o desfile de Páscoa.
You'll be late for the Easter Parade.
Vais atrasarte para o desfile de Páscoa.
It's fantastic, they've made a parade float.
Chefe é fantástico. Puseramte num carro. Quem?
I've held up the parade long enough.
Já empatei a parada o tempo suficiente.
Carnival goers at the Bande de Dunkerque parade.
Foliões brincando o Carnaval, atrás do Cordão Carnavalesco de Dunquerque.
This Heart's on Fire by Wolf Parade playing
Música This Heart's on Fire by Wolf Parade
On Friday, when he was here this parade
Na sexta feira, quando ele estava aqui este desfile
Neymar went to Barcelona, Gay Parade is today,
O Neymar foi pro Barcelona, a Parada Gay é hoje,
He goes home to a ticker tape parade.
Ele volta para casa e é recebido em festa.

 

Related searches : Parade Ground - Beauty Parade - Hit Parade - Christmas Parade - Dance Parade - Parade Around - Military Parade - Identity Parade - Parade Float - Pride Parade - Carnival Parade - Gay Parade - Identification Parade