Translation of "strengthened" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Strengthened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Also be strengthened ..
lo a melhorar tudo também ser reforçada ..
Transit Strengthened Non Discrimination
Artigo 3.o, n.o 9, alínea a), subalínea ii)
Transit strengthened non discrimination
ARTIGO N.o
Democratic legitimacy would be strengthened.
A legitimidade democrática sairá reforçada.
Vigilance must therefore be strengthened.
É uma pena, mas é essa a realidade.
That would have strengthened cooperation.
A cooperação teria saído reforçada.
Afterwards, the defences were strengthened significantly.
Mais tarde, as defesas foram significativamente reforçadas.
The monitoring system has been strengthened.
O sistema de fiscalização é reforçado.
We have strengthened the review provisions.
Reforçámos as disposições relativas à revisão.
This Parliament must therefore be strengthened.
Por isso, importa reforçar este Parlamento.
The ties are strengthened in practice.
O contacto está a ser reforçado de facto.
It s how impressions and interpretations are strengthened.
É assim que impressões e interpretações tornam se consolidadas.
Community's powers and strengthened its democratic legitimacy.
Junho de 1990 o Conselho Europeu, reunido em Dublim,
FORTE that the policies must be strengthened.
E se isso pode dever se a factos complexos, que importa naturalmente analisar, o que nos interessa, no essencial, são resultados práticos.
That will not have strengthened our case.
Com certeza que essa atitude não reforçou a nossa posição.
Second, the disciplinary procedure must be strengthened.
Em segundo lugar, os processos disciplinares têm de ser reforçados.
establish a strengthened partnership between the Parties
Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes
In 2004 stability has been further strengthened.
Em 2004, a estabilidade foi reforçada.
In 2005 stability has been further strengthened.
Em 2005, a estabilidade foi reforçada.
He greatly strengthened the papal position in Italy.
Político nato, fortaleceu consideravelmente a posição papal na Itália.
To what degree have our institutions been strengthened?
Que força para as nossas instituições?
European civilization is being re organized and strengthened.
A civilização europeia está a reorganizar se e a fortalecer se.
This trend must now be maintained and strengthened.
Cumpre, agora, manter e reforçar esta tendência.
Community support must be strengthened and not reduced
Devem reforçar se as ajudas comunitárias e não reduzi las
We have strengthened the public's right to information.
Reforçámos o direito do público à informação.
In this way, democracy will also be strengthened.
Este é também um dos meios de consolidar a democracia.
The principle of subsidiarity must therefore be strengthened.
O princípio da subsidiariedade deve, portanto, ser consolidado.
Thirdly, the Rule of Law could be strengthened.
Em terceiro lugar, pode ser reforçada a segurança jurídica.
Firstly, even though our powers are being strengthened to only a limited degree, we must not deny that they are being strengthened.
Final mente é, em minha opinião, justiça sumária declarar alegremente que se deseja empregar todos os meios oportunos para se atingirem os objectivos estabelecidos.
Vietnam, too, has strengthened its ties with the US.
Também o Vietname reforçou os seus laços com os EUA.
Additional freight door and strengthened floor and floor beams.
Possuía uma porta para cargas adicional e fuselagem reforçada.
The authorities' grip on the offender should be strengthened.
Deve ser reforçada a intervenção das autoridades sobre o infractor.
Economic policy since 1982, the Community economies have strengthened.
Política económica A economia da Comunidade tem vindo a reforçar se desde 1982.
decisions, and the Treaty on European Union has strengthened
De onde provêm os recursos orçamentais?
The inappropriate mechanisms of Community policy have been strengthened.
Os maus mecanismos da política agrícola da CE fo ram reforçados.
All parts of the LEADER programme must be strengthened.
O programa LEADER, nos seus diferentes objectivos, deve ser prosseguido.
Its position as research coordinator should be further strengthened.
O seu papel como coordenador da investigação científica deve ser ainda mais reforçado.
His position must be strengthened for future contract negotiations.
É preciso reforçar a sua posição para as futuras negociações de tratados.
The prerogatives of Europol are going to be strengthened.
As prerrogativas da Europol vão ser reforçadas.
Cooperation is being strengthened across a range of sectors.
A cooperação está a ser reforçada em toda uma série de sectores.
Our friendships have not been weakened but been strengthened.
A nossa amizade não foi afectada, pelo contrário, foi até reforçada.
A strengthened relationship will be in our mutual interest.
A relação reforçada é em benefício mútuo.
Our political ties need to be strengthened and broadened.
Os nossos laços políticos têm de ser reforçados e alargados.
The chemical and biological conventions could also be strengthened.
As convenções sobre armas químicas e biológicas também podiam ser reforçadas.
The central role of the UN must be strengthened.
O papel central das Nações Unidas tem de ser reforçado.

 

Related searches : Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Is Strengthened - Has Strengthened - Was Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Rules - Strengthened Approach - Strengthened Governance - Dollar Strengthened