Translation of "strengthened" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Strengthened - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also be strengthened .. | lo a melhorar tudo também ser reforçada .. |
Transit Strengthened Non Discrimination | Artigo 3.o, n.o 9, alínea a), subalínea ii) |
Transit strengthened non discrimination | ARTIGO N.o |
Democratic legitimacy would be strengthened. | A legitimidade democrática sairá reforçada. |
Vigilance must therefore be strengthened. | É uma pena, mas é essa a realidade. |
That would have strengthened cooperation. | A cooperação teria saído reforçada. |
Afterwards, the defences were strengthened significantly. | Mais tarde, as defesas foram significativamente reforçadas. |
The monitoring system has been strengthened. | O sistema de fiscalização é reforçado. |
We have strengthened the review provisions. | Reforçámos as disposições relativas à revisão. |
This Parliament must therefore be strengthened. | Por isso, importa reforçar este Parlamento. |
The ties are strengthened in practice. | O contacto está a ser reforçado de facto. |
It s how impressions and interpretations are strengthened. | É assim que impressões e interpretações tornam se consolidadas. |
Community's powers and strengthened its democratic legitimacy. | Junho de 1990 o Conselho Europeu, reunido em Dublim, |
FORTE that the policies must be strengthened. | E se isso pode dever se a factos complexos, que importa naturalmente analisar, o que nos interessa, no essencial, são resultados práticos. |
That will not have strengthened our case. | Com certeza que essa atitude não reforçou a nossa posição. |
Second, the disciplinary procedure must be strengthened. | Em segundo lugar, os processos disciplinares têm de ser reforçados. |
establish a strengthened partnership between the Parties | Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes |
In 2004 stability has been further strengthened. | Em 2004, a estabilidade foi reforçada. |
In 2005 stability has been further strengthened. | Em 2005, a estabilidade foi reforçada. |
He greatly strengthened the papal position in Italy. | Político nato, fortaleceu consideravelmente a posição papal na Itália. |
To what degree have our institutions been strengthened? | Que força para as nossas instituições? |
European civilization is being re organized and strengthened. | A civilização europeia está a reorganizar se e a fortalecer se. |
This trend must now be maintained and strengthened. | Cumpre, agora, manter e reforçar esta tendência. |
Community support must be strengthened and not reduced | Devem reforçar se as ajudas comunitárias e não reduzi las |
We have strengthened the public's right to information. | Reforçámos o direito do público à informação. |
In this way, democracy will also be strengthened. | Este é também um dos meios de consolidar a democracia. |
The principle of subsidiarity must therefore be strengthened. | O princípio da subsidiariedade deve, portanto, ser consolidado. |
Thirdly, the Rule of Law could be strengthened. | Em terceiro lugar, pode ser reforçada a segurança jurídica. |
Firstly, even though our powers are being strengthened to only a limited degree, we must not deny that they are being strengthened. | Final mente é, em minha opinião, justiça sumária declarar alegremente que se deseja empregar todos os meios oportunos para se atingirem os objectivos estabelecidos. |
Vietnam, too, has strengthened its ties with the US. | Também o Vietname reforçou os seus laços com os EUA. |
Additional freight door and strengthened floor and floor beams. | Possuía uma porta para cargas adicional e fuselagem reforçada. |
The authorities' grip on the offender should be strengthened. | Deve ser reforçada a intervenção das autoridades sobre o infractor. |
Economic policy since 1982, the Community economies have strengthened. | Política económica A economia da Comunidade tem vindo a reforçar se desde 1982. |
decisions, and the Treaty on European Union has strengthened | De onde provêm os recursos orçamentais? |
The inappropriate mechanisms of Community policy have been strengthened. | Os maus mecanismos da política agrícola da CE fo ram reforçados. |
All parts of the LEADER programme must be strengthened. | O programa LEADER, nos seus diferentes objectivos, deve ser prosseguido. |
Its position as research coordinator should be further strengthened. | O seu papel como coordenador da investigação científica deve ser ainda mais reforçado. |
His position must be strengthened for future contract negotiations. | É preciso reforçar a sua posição para as futuras negociações de tratados. |
The prerogatives of Europol are going to be strengthened. | As prerrogativas da Europol vão ser reforçadas. |
Cooperation is being strengthened across a range of sectors. | A cooperação está a ser reforçada em toda uma série de sectores. |
Our friendships have not been weakened but been strengthened. | A nossa amizade não foi afectada, pelo contrário, foi até reforçada. |
A strengthened relationship will be in our mutual interest. | A relação reforçada é em benefício mútuo. |
Our political ties need to be strengthened and broadened. | Os nossos laços políticos têm de ser reforçados e alargados. |
The chemical and biological conventions could also be strengthened. | As convenções sobre armas químicas e biológicas também podiam ser reforçadas. |
The central role of the UN must be strengthened. | O papel central das Nações Unidas tem de ser reforçado. |
Related searches : Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Is Strengthened - Has Strengthened - Was Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Rules - Strengthened Approach - Strengthened Governance - Dollar Strengthened