Translation of "subdued" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Subdued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Subdued
Subjugado
He subdued his passions.
Ele subjugou as paixões dele.
The revolt was subdued.
Foi fundada em 1519.
Consumer price inflation remained subdued in Japan in 2007 , reflecting in particular subdued wage growth .
Em 2007 , a inflação dos preços no consumidor manteve se moderada no Japão , reflectindo em particular o crescimento salarial moderado .
Inflation pressures remained subdued in 2003 .
As pressões inflacionistas permaneceram moderadas em 2003 .
should be subdued Women should not... .
As mulheres não deveriam... .
... James was a lot more...subdued.
Muitas ideias do conteúdo são fatos tirados de idealizações do autor original.
And We subdued them for them.
E os submetemos a eles (para seu uso)?
The conversation was rapid and subdued.
A conversa foi rápida e suave.
And then those would be subdued.
E depois, aqueles que foram vencidos.
They will be subdued by iron rods.
Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo).
I hope you haven't found it too subdued.
Sim, eu chamáloei.
Private consumption growth is also expected to be subdued .
Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado .
Say, Yes indeed, and you will be totally subdued.
Dize lhes Sim! E sereis humilhados!
Labour productivity growth remained subdued in 2005 ( see Chart 31 ) .
O crescimento da produtividade do trabalho manteve se moderado em 2005 ( ver Gráfico 31 ) .
Fuck it five police officers beating an already subdued man.
Foda se cinco policiais batendo em um homem dominado.
They were so certain they had it subdued, and now... .
Estavam tão certos que a tinham subjugado, e agora...
Inflation was tempered by subdued developments in commodity and producer prices .
A inflação foi atenuada por uma evolução moderada dos preços das matérias primas e no produtor .
In the first quarter of 1999 price developments remained very subdued .
No primeiro trimestre de 1999 , a evolução dos preços manteve se muito moderada .
10 Both domestic and external cost pressures remained subdued in 2003 .
Tanto as pressões dos preços internos como externos permaneceram moderadas em 2003 .
If that means being subdued as well, I do not mind.
Se isso significa que também estou apoquentado, não me importo.
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. We have revealed clear messages. The unbelievers will have a demeaning punishment.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e Seu Mensageiro serão exterminados, como o foram os seus antepassados porisso Nós lhes enviamos lúcidos versículos e, aqueles que os negarem, sofrerão um afrontoso castigo.
Price developments are expected to remain subdued over the policy relevant horizon .
Espera se que a evolução dos preços permaneça moderada no horizonte relevante em termos de política .
Inflation remained subdued , however , owing to persistent downward pressures , especially on wages .
No entanto , a inflação manteve se moderada , devido a pressões descendentes persistentes , em particular , sobre os salários .
William remained in Normandy while his men in England subdued the revolt.
O rei permaneceu na Normandia, enquanto seus homens na Inglaterra subjugaram a revolta.
HOUSEHOLD BORROWING WAS SUBDUED Household borrowing remained subdued throughout 2009 , reflecting a high degree of uncertainty regarding income and housing market prospects , especially in the first half of the year .
MODERAÇÃO DO FINANCIAMENTO DAS FAMÍLIAS O financiamento das famílias manteve se moderado ao longo de 2009 , reflectindo uma elevada incerteza quanto às perspectivas de rendimento e para o mercado da habitação , particularmente no primeiro semestre .
No apostle should take captives until he has battled and subdued the country.
Não é dado a profeta algum fazer cativos, antes de lhes haver subjugado inteiramente a região.
Weak aggregate demand is the primary culprit for subdued GDP and employment growth.
A fraca procura agregada é a principal responsável pelo modesto crescimento do PIB e do emprego.
Private consumption growth is also expected to be subdued in the period ahead .
Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado no período que se avizinha .
Nevertheless , activity remained subdued compared with the levels reached before the ERM crisis .
Os volumes das emissoes , no entanto , permaneceram em níveis baixos , comparativamente aos atingidos antes da crise do MTC .
In the first half of 2003 domestic demand , most notably investment , remained subdued .
No primeiro semestre de 2003 , a procura interna , designadamente o investimento , permaneceu moderada .
Indeed , the volatility of the EONIA ( euro overnight index average ) remained subdued in 2001 .
De facto , a volatilidade da taxa EONIA ( euro overnight index average ) permaneceu moderada em 2001 .
Looking through the volatility in monthly data , loan growth continues to be very subdued .
Numa análise para além da volatilidade dos dados mensais , o crescimento dos empréstimos continua a apresentar se muito moderado .
In 1797, after five years of war, the French Republic subdued the First Coalition.
Em 1797, depois de cinco anos de guerra, a República Francesa derrotou a Primeira Coligação.
After this daring operation, a large part of Hispania Ulterior was subdued by Rome.
Esta operação marcou o início da submissão de grande parte da Hispânia Ulterior.
Thus He subdued them to you, that you may glorify God for guiding you.
Assim vo los sujeitou, paraque O glorifiqueis, por haver vos encaminhado.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
They will go on spending and rue it in the end, and will be subdued.
Porém, malversá las ãocompletamente, e isso será a causa da sua atribulação então, será vencidos.
In China , however , a high rate of output growth was sustained , while inflation remained subdued
No entanto , na China , o crescimento do produto manteve se a uma taxa elevada e a inflação permaneceu moderada
The flow of MFI loans to non financial corporations and households has remained very subdued .
O fluxo de empréstimos de instituições financeiras monetárias ( IFM ) a sociedades não financeiras e famílias manteve se muito moderado .
Despite these subdued economic conditions , the inflation rate in the euro area remained relatively high .
Apesar destas condições económicas moderadas , a taxa de inflação na área do euro manteve se relativamente elevada .
It was a reaction mainly in Africa and Asia against being subdued by foreign powers.
Foi uma reação, principalmente na África e na Ásia, contra a subjugação por potências estrangeiras.
It is not for a prophet to take prisoners before he has subdued the land.
Não é dado a profeta algum fazer cativos, antes de lhes haver subjugado inteiramente a região.
And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David.
E submetemos a ele e a Davi asmontanhas e os pássaros para que Nos glorificassem.

 

Related searches : Remain Subdued - Subdued Inflation - Subdued Demand - Subdued Colours - Subdued Pace - Subdued Colors - Subdued Volatility - Subdued Market - Subdued Level - Subdued Year - Was Subdued - Subdued Light - Subdued Growth - More Subdued